19 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -貽-, *貽*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, yí, ㄧˊ] to hand down, to give to, to bequeath
Radical: , Decomposition:   貝 [bèi, ㄅㄟˋ]  台 [tái, ㄊㄞˊ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 9561
[, yí, ㄧˊ] to hand down, to give to, to bequeath
Radical: , Decomposition:   贝 [bèi, ㄅㄟˋ]  台 [tái, ㄊㄞˊ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 3504

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: leave behind; gift
On-yomi: イ, i
Kun-yomi: おく.る, oku.ru
Radical:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[yí, ㄧˊ, / ] bequeath #50,423 [Add to Longdo]
贻误[yí wù, ㄧˊ ㄨˋ,   /  ] to mislead; to affect adversely; to bungle; to cause delay or hindrance #36,972 [Add to Longdo]
养痈贻患[yǎng yōng yí huàn, ㄧㄤˇ ㄩㄥ ㄧˊ ㄏㄨㄢˋ,     /    ] lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (成语 saw); tolerating budding evil can only lead to disaster; to cherish a viper in one's bosom #475,865 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[いがい;イガイ, igai ; igai] (n) (uk) Korean mussel (Mytilus coruscus) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Your light's on. [CN] ゚ 聊ヌチ モテネモリ 矚 ヌ眦耜 Die Hard: With a Vengeance (1995)
I am in charge of this place [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }在這兒我馬新還勉強可以罩得住 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
Ma Sun-yee, you will pay for your evil deed! [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }馬新,你不得好死 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
I, Ma Sun-yee now become sworn brothers, we'll share happinese and troubles [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }我馬新 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }結義為兄弟,有福同享,有難同當! Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
You can have the shrimp and the mussels. You know this is good for you, right? Here, you eat all of it. [CN] 來 給你個貝 你知道這東西很壯陽吧 Pride and Prejudice and Misunderstanding (2013)
Ma Sun-yee's evil deeds are known to heaven and earth [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }馬新的所作所為,天知地知 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
Wong Chung and Cheung Man-cheong [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }我馬新有幸結識黃縱、張汶祥 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
Ma, you bastard, you will suffer the most cruel death! [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }馬新你這狗賊,你一定不得好死! Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
He is your sworn brother Ma Sun-yee [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }他就是你們的結拜兄弟馬新 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
If I could save them, I would have done it by all means [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }我馬新可以救的,我一定救 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
From now on, we should be hand in hand to gether our strength and proof that... we work for the people and serve the govemment whole heartedly [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }好,從今以後我們共同進退 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }馬新的義兄和義弟都可以以身作則 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }穿起官服,為民請命 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
If I, Ma Sun-yee, become a general one day [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }如果我馬真的有朝一日成為武狀元 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)

Time: 0.0249 seconds, cache age: 25.772 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/