24 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -辙-, *辙*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, zhé, ㄓㄜˊ] track, rut; stuck in a rut
Radical: , Decomposition:   车 [chē, ㄔㄜ]  育 [, ㄩˋ]  攵 [, ㄆㄨ]
Etymology: [ideographic] Something left 育 by a cart 车 when it moves 攵
Variants: , Rank: 3208
[, zhé, ㄓㄜˊ] track, rut; stuck in a rut
Radical: , Decomposition:   車 [chē, ㄔㄜ]  育 [, ㄩˋ]  攵 [, ㄆㄨ]
Etymology: [pictophonetic] cart
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[chè, ㄔㄜˋ, / ] to remove; to withdraw #23,384 [Add to Longdo]
[zhé, ㄓㄜˊ, / ] rut; track #23,384 [Add to Longdo]
如出一[rú chū yī zhé, ㄖㄨˊ ㄔㄨ ㄧ ㄓㄜˊ,     /    ] be precisely the same; be no different #25,157 [Add to Longdo]
[méi zhé, ㄇㄟˊ ㄓㄜˊ,   /  ] (idiom) unable to solve; no way to escape a problem #36,959 [Add to Longdo]
重蹈覆[chóng dào fù zhé, ㄔㄨㄥˊ ㄉㄠˋ ㄈㄨˋ ㄓㄜˊ,     /    ] to follow the track of an overturned cart (成语 saw); to repeat a disastrous policy #37,179 [Add to Longdo]
南辕北[nán yuán běi zhé, ㄋㄢˊ ㄩㄢˊ ㄅㄟˇ ㄓㄜˊ,     /    ] (fig.) act in a way that defeats one's purpose #50,914 [Add to Longdo]
[chē zhé, ㄔㄜ ㄓㄜˊ,   /  ] rut (of a wagon); track #65,238 [Add to Longdo]
[hé zhé, ㄏㄜˊ ㄓㄜˊ,   /  ] on the same track; in agreement; rhyming #142,802 [Add to Longdo]
[zhǎo zhé, ㄓㄠˇ ㄓㄜˊ,   /  ] to look for a pretext #269,206 [Add to Longdo]
[gù zhé, ㄍㄨˋ ㄓㄜˊ,   /  ] former track; old rut; stuck in old conventions #435,854 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I understand those were your plans. [CN] 我明白这是你之前的计划 之前吗 他要结婚你没 - I understand those were your plans. I Married a Witch (1942)
I followed some wagon tracks through the woods. [CN] 我发现林中有车 The Red House (1947)
I swear to you that I wll fulfil my promse to you,  [CN] 此次定将牢记初衷 不重蹈覆 Taki no shiraito (1933)
The Army can't handle them? [CN] 军方对他们也没 Universal Soldier: The Return (1999)
I thought it would keep her from making my mistakes. [CN] 我希望这样能让她不重蹈我的覆 The End of the Affair (1955)
The same as he used when he had your sweet old Mrs. Karswell... plant the story about his being away. [CN] 与他要你好心的卡斯维尔老太太... 编排他不在家的故事如出一 Curse of the Demon (1957)
She won't repeat herself. [CN] 她不会重蹈覆 Species (1995)
You're not propping them up too, are you? [CN] 你不会重蹈覆吧? Twelve O'Clock High (1949)
I wouldn't do this if I had a choice. [CN] 哥们儿我但凡有儿,也不会干这个。 Black Snow (1990)
You just can't keep those Baileys down, now can you, Mr. Potter? [CN] 你就是拿咱们姓贝利的没 是吧,波特先生? It's a Wonderful Life (1946)
Of course not. She feels exactly the way I do. [CN] 当然不了 她现在的感觉跟我如出一 Invasion of the Body Snatchers (1956)
I can't do anything more without an overt act. [CN] 他不出手 我拿他没 Cape Fear (1962)

Time: 0.0926 seconds, cache age: 9.446 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/