28 ผลลัพธ์ สำหรับ 返し
หรือค้นหา: -返し-, *返し*

EDICT JP-EN Dictionary
返し[かえし, kaeshi] (n) (1) reversal; return; (2) (See お返し・1) return gift; return favour (favor) #8,671 [Add to Longdo]
返し[かえしわざ, kaeshiwaza] (n) counterattack (kendo, judo, etc.); reversal technique [Add to Longdo]
返し[かえしばり, kaeshibari] (n) (See 返し縫い) back stitch; backstitch [Add to Longdo]
返し縫い[かえしぬい, kaeshinui] (n) backstitch [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 [ M ]
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You'r e always doing these weird things. [JP] バカみたい 返し Turkish Delight (1973)
We've got about- Wait a minute. [JP] 繰り返してくれ The Crazies (1973)
Her letters and her portrait. Would you return them to the Countess? [JP] 手紙と写真だ 彼女に返してくれ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
He says "I've found her" and keeps repeating "She's here." [JP] 彼が言うには「彼女を見つけた」 と繰り返しております Star Wars: A New Hope (1977)
I'd give anything if that Little Red-Haired Girl had sent me a valentine. [JP] 赤毛の子へのお返しなら 何でもあげるのに Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
I return you your shoes. I'm afraid of making them bigger. Ah yes. [JP] 待って, あなたの靴を返します、 大きくなってしまうのではないかと思う La Grande Vadrouille (1966)
You heard about fury in a woman's scorn, haven't you? [JP] ハロウィンを返して! ものすごく怒ってたよね? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
And also I was thinking how beautiful Anisya was. [JP] すっと思い返してたの アニーシャはなんて きれいなんだろうって War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I had nightmares all night that every customer I ever had came in to ask for a refund. [JP] ー晩中うなされた 皆が俺から買った車を 返しに来てー Breaking Away (1979)
The days move along with regularity, over and over one day indistinguishable from the next. [JP] 代わり映えのない 日々が続く 繰り返し 繰り返し Taxi Driver (1976)
All I want is a refund. [JP] 金を返してくれ Breaking Away (1979)
I repeat, turn at the Marble Cross. Over. [JP] 繰り返します、マーブルの十字路で曲がってください La Grande Vadrouille (1966)

Time: 0.0221 seconds, cache age: 9.473 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/