逢 | [逢 ] to happen to meet; chance meeting, coincidence Radical: 辶, Decomposition: ⿺ 辶 [, ] 夆 [, ] Etymology: [pictophonetic] walk Rank: 2181 |
逢 | [逢] Meaning: meeting; tryst; date; rendezvous On-yomi: ホウ, hou Kun-yomi: あ.う, むか.える, a.u, muka.eru Radical: 辵, Decomposition: ⿺ 辶 夆 Rank: 2116 |
逢 | [逢] every time; meet by chance #7,115 [Add to Longdo] |
每逢 | [每 逢] every time; on each occasion; whenever #13,798 [Add to Longdo] |
相逢 | [相 逢] to meet (by chance); to come across #16,239 [Add to Longdo] |
重逢 | [重 逢] to meet again; to be reunited #20,717 [Add to Longdo] |
千载难逢 | [千 载 难 逢 / 千 載 難 逢] lit. hard to meet in a thousand years (成语 saw); extremely rare opportunity; once in a blue moon #32,163 [Add to Longdo] |
左右逢源 | [左 右 逢 源] lit. to get water source from every side (成语 saw); slick operator who can derive benefit from any situation #50,115 [Add to Longdo] |
萍水相逢 | [萍 水 相 逢] (saying) strangers coming together by chance #56,457 [Add to Longdo] |
生不逢时 | [生 不 逢 时 / 生 不 逢 時] born at the wrong time (成语 saw); unlucky (esp. to complain about one's fate); born under an unlucky star; ahead of his time #59,102 [Add to Longdo] |
每逢佳节倍思亲 | [每 逢 佳 节 倍 思 亲 / 每 逢 佳 節 倍 思 親] doubly homesick for our dear ones at each festive day (Tang poet Wang Wei's 王維|王维 remembering his brother) #71,185 [Add to Longdo] |
丘逢甲 | [丘 逢 甲] Qiu Fengjia or Ch’iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet #111,211 [Add to Longdo] |
逢うは別れの始め | [あうはわかれのはじめ, auhawakarenohajime] (exp) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part [Add to Longdo] |
逢う魔が時;逢魔が時 | [おうまがとき, oumagatoki] (exp) (See 大禍時) twilight; the time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight) [Add to Longdo] |
逢引(io);逢引き(io);逢い引き;媾曳;媾曳き | [あいびき, aibiki] (n, vs) (lover's) date; assignation; rendezvous [Add to Longdo] |
逢瀬 | [おうせ, ouse] (n) rendezvous; tryst; (lover's) meeting; (secret) date [Add to Longdo] |
逢着 | [ほうちゃく, houchaku] (n, vs) encounter; face [Add to Longdo] |