24 Results for
หรือค้นหา: -闹-, *闹*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, nào, ㄋㄠˋ] busy, lively; to dispute, to quarrel
Radical: , Decomposition:   门 [mén, ㄇㄣˊ]  市 [shì, ㄕˋ]
Etymology: [ideographic] As busy as the market 市 gate 门
Variants: , Rank: 1336
[, nào, ㄋㄠˋ] busy, lively; to dispute, to quarrel
Radical: , Decomposition:   鬥 [dòu, ㄉㄡˋ]  市 [shì, ㄕˋ]
Etymology: [ideographic] As busy as the market 市 gate 鬥
Variants: , Rank: 9667

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[nào, ㄋㄠˋ, / ] make noise or disturbance #2,260 [Add to Longdo]
[rè nao, ㄖㄜˋ ㄋㄠ˙,   /  ] bustling with noise and excitement; lively #4,520 [Add to Longdo]
[nào zhōng, ㄋㄠˋ ㄓㄨㄥ,   /  ] alarm clock #9,798 [Add to Longdo]
[nào shì, ㄋㄠˋ ㄕˋ,   /  ] cause trouble; create a disturbance #18,187 [Add to Longdo]
[xuān nào, ㄒㄩㄢ ㄋㄠˋ,   /  ] make a noise; noisy #19,726 [Add to Longdo]
[nào jù, ㄋㄠˋ ㄐㄩˋ,   /  ] farce #20,552 [Add to Longdo]
凑热[còu rè nào, ㄘㄡˋ ㄖㄜˋ ㄋㄠˋ,    /   ] to butt in (an cause trouble); to cause trouble; to join in the fun; to get in on the action #20,651 [Add to Longdo]
看热[kàn rè nao, ㄎㄢˋ ㄖㄜˋ ㄋㄠ˙,    /   ] to enjoy watching a bustling scene; to go where the crowds are (for excitement, or out of curiosity) #21,055 [Add to Longdo]
无理取[wú lǐ qǔ nào, ㄨˊ ㄌㄧˇ ㄑㄩˇ ㄋㄠˋ,     /    ] to make trouble without reason (成语 saw); deliberately awkward; pointless provocation; wilful trouble maker #21,144 [Add to Longdo]
[hú nào, ㄏㄨˊ ㄋㄠˋ,   /  ] to act willfully and make a scene #22,286 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
... andyourfightingnoisesarenot the first thing they should hear! [CN] 他听见的第一个声音不该是你们的吵 The One with the Birth (1995)
Of course, the monkey had to cry, and that got me goin'. [CN] 那只猴子又哭又的不让我走 连我都心软了 Aladdin and the King of Thieves (1996)
Oh, my God! Come on, you guys! [CN] 别再了! The One Where the Monkey Gets Away (1995)
This is serious business! [CN] 这可不是着玩的! Black Sheep (1996)
ln all my years, never have I seen the streets... so full of bustle and hustle and assorted commotion. [CN] 我老人家这辈子从没见过 大街上这么哄哄的 什么事这么热啊? Aladdin and the King of Thieves (1996)
We're not to have this carry on in the house. [CN] 家里不允许她这样继续胡下去 Breaking the Waves (1996)
You must stop your funning. You must give up your stories! [CN] 你别再胡了 你必须停止编故事 The Crucible (1996)
I want you to step lively. [CN] 我要你踩热 Black Sheep (1996)
If you press that button, you are in very big trouble. [CN] 如果你们再, 你可真的有大麻烦了 The One with All the Poker (1995)
Abigail told you it had naught to do with witchcraft, did she not? [CN] 爱比跟你说过 那些施法纯粹是 小女生着玩的 不是吗? The Crucible (1996)
Come on. It's my wedding. [CN] 了 是我在结婚 Breaking the Waves (1996)
Shift, will you? Stop fighting all the time. [CN] 让开 老是打 Brassed Off (1996)

Time: 0.0708 seconds, cache age: 13.672 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/