17 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -離-, *離*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, lí, ㄌㄧˊ] rare beast; strange; elegant
Radical: , Decomposition:   离 [, ㄌㄧˊ]  隹 [zhuī, ㄓㄨㄟ]
Etymology: [pictophonetic] bird
Variants: , Rank: 5997
[, lí, ㄌㄧˊ] rare beast; strange; elegant
Radical: , Decomposition:     亠 [tóu, ㄊㄡˊ]  凶 [xiōng, ㄒㄩㄥ]  禸 [róu, ㄖㄡˊ]
Etymology: [pictographic] An animal standing straight; 亠 is the head
Variants: , Rank: 418

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: detach; separation; disjoin; digress
On-yomi: リ, ri
Kun-yomi: はな.れる, はな.す, hana.reru, hana.su
Radical: , Decomposition:     
Rank: 555

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[lí, ㄌㄧˊ, / ] to leave; to depart; to go away; from #1,272 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[り, ri] (n) li (one of the trigrams of the I Ching #7,814 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, folks, this remarkable young man is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6' deep. [JP] さあ この若者にご注目 あっと驚くれ業だよ The Graduate (1967)
Katara, stay away from him! [CN] 卡塔拉! 快開他身邊! ... The Last Airbender (2010)
These shoes are not made for long walks. That explains why. [JP] この靴は長距用ではない、 なぜかを説明します。 La Grande Vadrouille (1966)
There's a splendid scrap for fourth place, with Tim Randolph in the second Yamura just ahead of Dan Gurney in the Eagle, and Bob Turner in the other BRM. [JP] 少しれて4番手は ヤムラのセカンド・ドライバー、 ランドルフ... Grand Prix (1966)
His second car, driven by Tim Randolph, blew up its engine early in the race. [JP] チーム・ヤムラ、セカンド・ドライバーのランドルフは すでにエンジンブローで戦列をれています Grand Prix (1966)
Stay away from me, Monique. Let me alone, please. [JP] 婚してくれ、モニーク 僕を自由にしてくれ、お願いだ Grand Prix (1966)
Katara, stay away from him! [CN] 卡塔拉! 快開他身邊! The Last Airbender (2010)
to, um, isolate different areas of the hospital In case of an emergency. [CN] 在緊急情況下 隔醫院的不同區域 These Arms of Mine (2010)
She'll be in the hospital, she just won't go near a surgery. Well, you do that, and she'll leave. [CN] 她不會開 只是不能手朮而已 Superfreak (2010)
But don't let him leave! [JP] 奴から目をすな! What's Up, Tiger Lily? (1966)
no friends, even your brothers have given up. [CN] 我就開你 Superfreak (2010)
Take over compressions. [CN] 無菌隔 These Arms of Mine (2010)

Time: 1.0342 seconds, cache age: 5.428 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/