23 ผลลัพธ์ สำหรับ -俚-
หรือค้นหา: -俚-, *俚*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, lǐ, ㄌㄧˇ] rustic, vulgar, unpolished; mean
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  里 [, ㄌㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] person
Rank: 4358

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: rustic; ill mannered
On-yomi: リ, ri
Kun-yomi: いや.しい, iya.shii
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[lǐ, ㄌㄧˇ, ] rustic; slang (abbr. for 語|语) #30,608 [Add to Longdo]
[lǐ yǔ, ㄌㄧˇ ㄩˇ,   /  ] slang #57,941 [Add to Longdo]
[bǐ lǐ, ㄅㄧˇ ㄌㄧˇ,  ] vulgar; philistine [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[りげん, rigen] (n) slang; dialect [Add to Longdo]
[りげん, rigen] (n) proverb; saying [Add to Longdo]
[りご, rigo] (n) (obsc) (See 俗語) slang; dialect [Add to Longdo]
[りじ, riji] (n) the ears of the public [Add to Longdo]
[りぞく, rizoku] (adj-na, n) vulgarity; rural customs [Add to Longdo]
[りよう, riyou] (n) ballad; folk song; popular song [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm sorry, Your Honor. No harm, no foul. [CN] 抱歉 法官大人 我没恶意 (原文是篮球赛中发生肢体接触时道歉的语) Two Courts (2011)
That's even factoring in your difficulty in parsing American comic book idioms like "Bamf!" and "Snikt!" [CN] 包括你看不懂语需要推敲的时间 比如"咻"和"嚓" (瞬间移动和金狼钢爪划过时的拟声词) The Boyfriend Complexity (2010)
If that was slang, I'm unfamiliar with it. [CN] 如果那是语的话 我没听说过 The Lunar Excitation (2010)
Yeah, and he doesn't live with his mother, but until recently he lived above her house, and he used the word "Shant," and he wasn't being funny, and he has yet to tell me a story about himself [CN] 是的 他不和他媽一起住 但他一直住在他媽媽家樓上 他會說"酒"(此處是語 很粗俗) 還不是開玩笑的那種 Golden Hour (2011)
It does not look like me, and I would not be caught dead with those culture vultures. [CN] 这不像我 而且我也不会让那些文化秃鹰们(美: 文化狂热份子)拍成这样 Step Up 3D (2010)
"what's the 4-1-1"? [CN] (4 -1 -1 语 意为"消息 情况") The Herb Garden Germination (2011)
Nada. Niente. Zip. [CN] 零[ 語 ] 零[ 意大利語 ] Cackle-Bladder Blood (2010)
As I've explained repeatedly to Dr. Koothrappali, whose ability to comprehend the American idiom fails him when it's convenient, there's absolutely no money in my budget for additional office furniture. [CN] 我已经跟Koothrappali博士 解释好多遍了 可他理解美国语的能力实在不行 我的预算里没有多余的钱 来置办办公用品了 The Hot Troll Deviation (2010)
In your face! [CN] (美语: 挑衅意味) Step Up 3D (2010)
- Worn slick? What is that, Texas slang? [CN] 穿光滑~ 那是什么,德州语~~ Loosies (2011)
- Speaking of one-offs... [CN] - 下次不了 说到一夜情 (one -off在语中既表只此一次,又表一夜情) Chalet Girl (2011)
So you don't think it was a John? [CN] 但你别以为"那是John(语不懂)"? So you don't think it was a John? In the Electric Mist (2009)

Time: 1.1642 seconds, cache age: 0.132 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/