29 ผลลัพธ์ สำหรับ -馬鹿に-
หรือค้นหา: -馬鹿に-, *馬鹿に*

EDICT JP-EN Dictionary
馬鹿に[ばかに, bakani] (adv) ridiculously; unusually; exceptionally [Add to Longdo]
馬鹿にする[ばかにする, bakanisuru] (exp, vs-i) to make fun of; to look down on; to make light of [Add to Longdo]
馬鹿にならない[ばかにならない, bakaninaranai] (exp) something not insignificant; not to be sneezed at [Add to Longdo]
馬鹿に出来ない[ばかにできない, bakanidekinai] (exp) someone (something) not to be trifled with [Add to Longdo]
馬鹿に付ける薬は無い[ばかにつけるくすりはない, bakanitsukerukusurihanai] (exp) (id) A born fool is never cured [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Are you trying to make a fool of me?あなたは私を馬鹿にしようとしているのですか。
A certain door to door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
You're only foolin' 'round with me.オレをとことん馬鹿にするつもりだろ。 [ M ]
Some of my classmate always make a fool of me.クラスの何人かがいつも私を馬鹿にする。
He must be a fool to do such a thing.こんなことをするとは彼は馬鹿にちがいない。
Sally Palmer is not a woman to be trifled with.サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。
If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of.そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。
The boy mocked his friend for being a coward.その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。
She must be a fool to say so.そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
You must be a fool to do such a thing.そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。 [ M ]
She must be a fool to say so.そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
Nancy looks a fool but she's really very clever.ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 [ F ]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I suspect you're mocking me, Safranek. [JP] ご存じの通り? 私を馬鹿にしているのか Cat City (1986)
Hey, what are you trying to push on us? [JP] おい 馬鹿にするつもりか? Star Wars: A New Hope (1977)
What do you mean? [JP] 利口な奴なら分かる話さ 馬鹿には無理だ Tikhiy Don (1957)
They gave us the heat! [JP] 馬鹿には教えるしかない Tikhiy Don (1957)
The car doesn't book for as much as I thought. [JP] 1800ドルは 馬鹿にならんぞ Detour (1945)
Everybody was laughing at him. [JP] みんな馬鹿にしてたけど Cat City (1986)
Loge's counsel is of richer weight when he delays in giving it [JP] ローゲの策の値打ちは馬鹿にならない たとえ遅れて出しても Das Rheingold (1980)
They gave us the heat! [JP] 馬鹿には教えるしかない Tikhiy Don II (1958)
- Beaten! Duped! Made a fool of! [JP] 倒された、騙された、 馬鹿にされた、笑われた The Great Mouse Detective (1986)
He would not scorn the gold if he were aware of its wonders [JP] 黄金を馬鹿にしないでしょう それが生み出す奇跡を知っていたら Das Rheingold (1980)
But don't underestimate the importance of this custom. [JP] でも馬鹿にしてはいけないわ Raise the Red Lantern (1991)
These new uniforms really fool them. [JP] この新しいユニホームで 相手を馬鹿にするんでさ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)

Time: 0.0428 seconds, cache age: 1.624 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/