Where I kept the shotgun. | | - Wo ich meine Schrotflinte aufbewahrte. Who Shaves the Barber? (2014) |
That's probably why my mom was saving the letters -- To have evidence if it did. | | Darum hat meine Mutter wahrscheinlich die Briefe aufbewahrt... um Beweise zu haben, falls es passiert. Revolution (2014) |
There are three disks in the world, Each kept in an EMP-Grade hardened safe... Like this one. | | Es gibt drei Disketten in der ganzen Welt, alle in einem EMP-sicheren Safe aufbewahrt... wie diesem. Echo (2014) |
For the record, I have not been holding onto organs in case you and Vincent get back together. | | Nur fürs Protokoll, ich habe keine Organe aufbewahrt, für den Fall, dass ihr wieder zusammenkommt. Beast Is the New Black (2014) |
I saved your bowlers. | | Ich habe eure Bowler aufbewahrt. Treehouse of Horror XXV (2014) |
Tell me, Horace, is this where the treasures are kept? | | Also, was ist, Horace? Werden hier die Schätze aufbewahrt? The Beating of Her Wings (2014) |
It's held there for 30 days while they search for next of kin. | | Dort wird sie 30 Tage aufbewahrt, während man nach den nächsten Angehörigen sucht. Shooter (2014) |
I'm sure my husband kept some in the garage. | | Sicherlich hat mein Ehemann welches in der Garage aufbewahrt. Episode #2.4 (2014) |
How did you store leftovers in your day, Ethel? | | Wie hast du zu deiner Zeit Essensreste aufbewahrt, Ethel? Tupperware Party Massacre (2014) |
And you have preserved them safely in this beautiful place. | | Sie haben sie an diesem schönen Ort aufbewahrt. Episode #5.4 (2014) |
- Were they stored here? | | - Wurden sie hier aufbewahrt? The Art of Murder (2014) |
All right, then all we have to do is figure out where the stamp is actually being held. | | Okay, dann müssen wir nur noch herausfinden wo die Briefmarke tatsächlich aufbewahrt wird. Return to Sender (2014) |
Thank you for holding on to this. | | Danke, dass du sie aufbewahrt hast. Every Mother's Son (2014) |
May I ask you where you've been... | | Sagst du mir, wo du ihn aufbewahrt hast? The Gentle Slope (2014) |
Now, the remains of the golem were supposed to be kept in the attic of the Alt-Neu Shul in Prague, the synagogue, but... | | Also, die Überreste des Golems sollten auf dem Dachboden der Altneuschul in Prag, der Synagoge, aufbewahrt werden, aber... Dyin' on a Prayer (2014) |
Ask if Vlaxco keeps hard copies of the study files. | | Frag, ob Vlaxco Ausdrucke der Studien aufbewahrt. Single Point of Failure (2014) |
You kept it all of these years? | | Ihr habt sie all die Jahre aufbewahrt? The Apprentice (2014) |
Porter keep all this as an insurance policy? | | Porter hat all das als Absicherung aufbewahrt? Vermute ich mal. Iconoclast (2014) |
This is where we used to keep the hazardous biological materials. | | Hier haben wir die biologischen Gefahrengüter aufbewahrt. A Fractured House (2014) |
They may keep DNA swabs of their students. | | Die haben vielleicht DNA Proben ihrer Studenten aufbewahrt. New York Kids (2014) |
You kept this. All those years? | | - Du hast es die ganze Zeit aufbewahrt? Talismans (2014) |
Oh, my God. She kept that? | | Sie hat ihn aufbewahrt? And the Childhood Not Included (2014) |
How did my mom ever keep that? | | Wieso hat sie den überhaupt aufbewahrt? And the Childhood Not Included (2014) |
You saved some of that? | | Du hast welches aufbewahrt? The Grimm Who Stole Christmas (2014) |
Secret recipe. | | Gut aufbewahrt. Le Family Show (2014) |
I know where Brad keeps his tools. | | Ich weiß, wo Brad es aufbewahrt. Daddy's Home (2015) |
I kept it, knowing how you felt, even if you wouldn't admit it. | | Ich habe es aufbewahrt, obwohl Ihr Eure Gefühle nicht preisgeben wolltet. Jupiter Ascending (2015) |
You saved her heart. "Remember your death." | | Ihr habt ihr Herz aufbewahrt. - "Erinnere dich an deinen Tod." The Last Witch Hunter (2015) |
That's because she stashes her weed at your house. | | Weil sie ihr Gras bei dir zu Hause aufbewahrt. Freaks of Nature (2015) |
I have been saving these for you. | | Ich habe das hier für euch aufbewahrt. The 33 (2015) |
I was wondering if Hakan would have kept the cards from his birthday. Does he usually do that? | | Ob Hakan seine Geburtstagskarten aufbewahrt hat. The Troubled Man (2015) |
Is it stored somewhere? | | Werden sie irgendwo aufbewahrt? Self/less (2015) |
I saved a special one just for you. | | Ich habe ein besonderes für dich aufbewahrt. The Ridiculous 6 (2015) |
You kept it? | | Du hast es aufbewahrt? Broken Horses (2015) |
He kept it? | | Er hat ihn aufbewahrt? Broken Horses (2015) |
I was holding it for Barry. | | Ich habe ihn für Barry aufbewahrt. Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015) |
Well, legend holds that the Golden Key of Lord Alcaman leads to the secret palace where he kept his throne. | | Die Legende besagt, der goldene Schlüssel von Lord Alcaman führt zu einem Palast, wo der König seinen Thron aufbewahrt. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015) |
Everything from the museum records prior to 1972 is held in the same room. | | Alle Akten aus der Zeit vor 1972 werden im selben Raum aufbewahrt. Woman in Gold (2015) |
You kept that? | | Du hast das aufbewahrt? Truth (2015) |
If that's where he keeps his checkbook. | | Wenn er es dort aufbewahrt. Bulling Through (2015) |
A little while. | | Hast du ein Andenken aufbewahrt? Episode #4.2 (2015) |
It was where I kept my bad babies. | | Da hab ich meine bösen Babys aufbewahrt. Now Is Not the End (2015) |
Holly inventoried the evidence locker. No heroin's missing. | | Holly hat die Beweise verschlossen aufbewahrt. Man's Best Friend (2015) |
I need you to show me where you store it. | | Zeigen Sie mir, wo er aufbewahrt wird. Bed Bugs and Beyond (2015) |
I saved myself. | | Ich hatte mich aufbewahrt. Great Expectations (1998) |
Elijah said Klaus kept Kol's ashes in a blue urn. | | Elijah meint, Klaus hätte Kols Asche in einer blauen Urne aufbewahrt. Ashes to Ashes (2015) |
Alpha is being kept here, In a pla military laboratory. | | Das Alpha wird hier aufbewahrt, in einem militärischen Labor der PLA. Left Behind (2015) |
They're schematics For the warehouse where the police Store all their physical evidence and active cases. | | Das sind Pläne für das Lagerhaus, wo die Polizei alle Sachbeweise der aktiven Fälle aufbewahrt. Left Behind (2015) |
Someone was religious. | | Er hat seine Uhr und all das hier aufbewahrt. Cease to Resist (2015) |
Look what Marvin keeps in his tool chest. | | Schau, was Marvin in seinem Werkzeugkasten aufbewahrt. The Exterminator (2015) |