大海烏 | [おおうみがらす;オオウミガラス, ooumigarasu ; ooumigarasu] (n) (uk) great auk (Pinguinus impennis) [Add to Longdo] |
唐人稗 | [とうじんびえ;トウジンビエ, toujinbie ; toujinbie] (n) (uk) pearl millet (Pennisetum glaucum) [Add to Longdo] |
道芝 | [みちしば, michishiba] (n) (1) roadside grass; roadside weeds; (2) guidance (sometimes esp. referring to guidance in love); guidepost; guide; (3) (See 力芝) Chinese fountain grass (Pennisetum alopecuroides) [Add to Longdo] |
力芝 | [ちからしば;チカラシバ, chikarashiba ; chikarashiba] (n) (uk) Chinese fountain grass (Pennisetum alopecuroides) [Add to Longdo] |
螳螂;蟷螂;鎌切 | [かまきり;とうろう(螳螂;蟷螂);いもじり(蟷螂);いいぼむしり(蟷螂);カマキリ, kamakiri ; tourou ( tourou ; tourou ); imojiri ( tourou ); iibomushiri ( tourou ); ] (n) (uk) (occ. written 杜父魚) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis) [Add to Longdo] |