Mr. Buchanan, it's Jack Bauer on line one. | | คุณบิวแคแนน แจ็ค บาวเออร์อยู่ที่สาย1 Day 5: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2006) |
Manning. It's Buchanan. | | แมนนิง / นี่บิวแคแนน Day 5: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2006) |
What's wrong with Buchanan? | | บิวแคแนนเป็นอะไร / เปล่า Day 5: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2006) |
Mr. Buchanan, President Logan's on the line for you. | | คุณบิวแคแนน ปธน.โลแกนอยู่ในสายครับ Day 5: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2006) |
But I guess that's hard when people like you and Jacob Buchanan tell him how bad it is to be gay. | | แล้วนายจะทำตัวลำบากแล้วล่ะ จะไปบอก จาคอบ บุชชานัน ยังไง ว่านายเป้นเกย์ Eating Out 2: Sloppy Seconds (2006) |
It may have something to do with Bill Buchanan's death. | | ซึ่งมันอาจจะเกี่ยวพันกับการตายของ บิล บูคาแนน Day 7: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2009) |
Thank you. she's with mr. buchanan's people now, | | ตอนนี้เธออยู่ กับคนของ บูคาแนน แล้ว, Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009) |
Yeah, Bill Buchanan's sending somebody over to run tech, but until she's up and running, you're gonna have to go in blind. | | ได้ บิล กำลังส่งคนของเค้ามาช่วย แต่จนถึงตอนนั้น -คุณต้องหาทางเอาเองก่อนนะ Day 7: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2009) |
'Cause if Buchanan's right and Dubaku has someone working inside the Bureau... | | เพราะถ้าบิลพูดถูกและดูบากู มีสายที่ทำงานในองค์กรล่ะก็ Day 7: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2009) |
The plane's pilot, a man named michael buchanan, | | นักบินชาย ไมเคิล บูคาแนน To Keep Us Safe (2010) |
The pilot, michael buchanan, he's awake. | | นักบิน ไมเคิล บูแคแนน เขาฟื้นแล้ว A Matter of Life and Death (2010) |
In terms of Michael Buchanan's escape, agent Lee has been running point. | | เกี่ยวกับเรื่องการหลบหนีของไมเคิล บูแคแนน จนท.ลีรับผิดชอบอยู่ครับ Inostranka (2011) |