He's Campbell. | | -ขอบคุณนะ Valentine (2001) |
So while we're on the topic, Dorothy what is Campbell's last name? | | ...แต่เธอยังปล่อยให้เขาเข้าไปในกางเกงเธอได้ ฉันแค่ให้เขาอยู่ในบ้านเท่านั้นนะ เธอไม่ควรจะพูดงี้นะ Valentine (2001) |
- It's Mackenzie, Campbell's brother. | | - แม็คเคนซี่ย์ค่ะ น้องชายของแคมพ์เบลล์ The Last King of Scotland (2006) |
There's some hunters in Lawrence. The Campbells. | | มีนักล่าอยู่ที่ลอเรนซ์ พวกแคมป์เบลส์น่ะ In the Beginning (2008) |
My lawyers tell me that Campbell's kid killed him. | | ถูกต้อง Wrecking Crew (2008) |
Without Campbell's testimony, the grand jury won't convene. | | เราพบปลอกกระสุน Wrecking Crew (2008) |
- Thank you for meeting me, mr. campbell. - oh, it's my pleasure, Chuck. | | -ขอบคุณที่มาพบผม คุณแคมป์เบล -โอ้ ฉันยินดี ชัค The Age of Dissonance (2009) |
Was she posed as well? Yeah. Nancy campbell's abduction hit the news. | | เขาอาจตกใจแล้วทิ้งเธอเร็วกว่าเหยื่อรายล่าสุด Solitary Man (2010) |
Just nancy campbell, the latest abductee, But she's a widow. | | ผู้หญิงคนอื่นทั้งหมดนี้ Solitary Man (2010) |
Nancy campbell's been missing over 12 hours. | | เขาคงห่างไป 3 รัฐแล้วป่านนี้ เราไม่คิดว่าเขาจะมีเวลาพอ Solitary Man (2010) |
All right, it's nancy campbell. He's behind her and he's got his gun on her. Morgan, do you have a shot? | | เขาใช้เธอเสมือนโล่กำบัง Solitary Man (2010) |
That's how it is with Campbells. | | และนั่นคือวิธีทำงานกับพวกแคมพ์เบลส์ Exile on Main St. (2010) |