54 ผลลัพธ์ สำหรับ -drunter und drüber-
หรือค้นหา: -drunter und drüber-, *drunter und drüber*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *drunter und drüber*

DING DE-EN Dictionary
drunter und drüberhiggledy-piggledy [Add to Longdo]
Es geht drunter und drüber.It's all haywire. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But the court was a farce. Vor Gericht ging es drunter und drüber. Belinda et moi (2014)
I must have left them at home. Things were getting a little crazy. - Ging alles drunter und drüber. Blond Ambition (2014)
Paris is a circus, so... I thought I'd come here and fly back with you for the funeral. In Paris geht es drunter und drüber, da wollte ich dich persönlich abholen und gemeinsam zur Beerdigung fliegen. Execution (2014)
The labels got mixed up when everything went to crap. Die Aufkleber wurden vertauscht als alles drunter und drüber ging. Till Death Do Us Part (2014)
It's a higgledy-piggledy. Es geht hier drunter und drüber. Suck Me Shakespeer 2 (2015)
Feels like the top might just spin right off the globe these days and take you along with it. In diesen Tagen scheint alles drunter und drüber zu gehen und dich mitzureißen. Rhinoceros (2015)
You want me to come out to you... in all this? Ich soll zu dir kommen, wo's hier drunter und drüber geht? Condemned (2015)
Oh, for Christ's sake, Grace, there's a shitstorm over here, all because you kissed a convict. Verdammt! Hier geht alles drunter und drüber, weil du einen Knasti küsst. The Secrets (2015)
So things are still upside-down on the home front? Mm, sideways. An der Heimatfront geht es immer noch drunter und drüber? Paradise Lost (2015)
Everything went crazy. Alles ging drunter und drüber. What Happened, Miss Simone? (2015)
I'm having quite a morning. Es geht drunter und drüber. Episode #1.2 (2015)
I'm all over the place at the moment. Bei mir geht's drunter und drüber. Episode #1.4 (2015)
Listen, it's too crazy right now, there's too much going on. Hör mal, es geht alles drunter und drüber, es passiert so viel. The Infiltrator (2016)
You will admit, after this incident I am rightly concerned, What their safety Here, Where everything goes under and over. Sie werden zugeben, nach diesem Vorfall bin ich zu Recht besorgt, was ihre Sicherheit hier betrifft, wo alles drunter und drüber geht. My Life as a Zucchini (2016)
Things are still a little topsy-turvy around here with the recent tragedy, so... Es geht hier noch immer etwas drunter und drüber, angesichts der Tragödie. Hat (2016)
All hell breaks loose. Es ging drunter und drüber. Guilty as Sin (2016)
- Oh, this is Killer Frost meta-data collected from numerous crime scenes... Okay, Joe, es tut mir leid, im Moment, geht alles drunter und drüber. Was? Was ist los? Escape from Earth-2 (2016)
I'm sorry, everything is such a spin these days. Tut mir leid. Zurzeit geht alles drunter und drüber. To Arms (2016)
Frankly, uh, we've had a very hard time. Vida... Es ging alles drunter und drüber, wir mussten echt kämpfen, und Vida... Blood in the Streets (2016)
- I tried. But everything was a mess and you know that. I didn't know what to do. Aber es ging drunter und drüber, das weißt du. Recapitalization (2016)
The water's muddy now, if I don't move, I can forget Naples forever. Dort geht's drunter und drüber. Ich muss jetzt was tun, sonst komme ich nie mehr zurück nach Neapel. Profumo di iena (2016)
We're expanding our footprint and the place is chaos. Wir bauen unsere Position aus. Es geht drunter und drüber. The Well (2016)
Oh, and believe it or not, I am taking a studio art class at the New School. Du kannst dir wohl vorstellen, dass hier alles drunter und drüber geht. The Verdict (2016)
I just... it's been so crazy here. Hier geht alles drunter und drüber... A Dark Reflection (2017)
There was all this craziness at my house, and somebody called your agency, one of the neighbors or In meinem Haus ging es drunter und drüber - und jemand rief Ihre Behörde an, ein Nachbar oder Eltern aus Frannys Schule. Imminent Risk (2017)
Well, recently everything is upside down around here. Seit Neuestem geht hier alles drunter und drüber. El amor (2017)
No, there was so much confusion. Nein. Da ging es drunter und drüber. Archer Dreamland: Jane Doe (2017)
It's all upside down! Es ist alles drunter und drüber. The Maltese Falcon (1941)
I'm sorry I couldn't get here sooner, but I was up to my ears in work... when your letter came. Es ging alles drunter und drüber, deshalb komme ich jetzt erst. Boys Town (1938)
Things go "loco" here every time I'm away. Es geht immer drunter und drüber, wenn ich weg bin. Giant (1956)
It's so busy in here. Es geht drunter und drüber. The Impossible (2012)
Everything is upside down Alles geht hier drunter und drüber Popeye (1980)
She's going to run into difficulties... Lasse ich sie allein, geht's drunter und drüber. The Thrill of It All (1963)
All went hunky-dory and suddenly, as I grabbed him by his throat... this stupid rock got in my way. Es ging drunter und drüber! Und als ich ihn schon so richtig an der Kehle habe, da kommt dieser dämliche Felsen dazwischen. Old Shatterhand (1964)
No wonder everything's higgledy-piggledy here. Darum geht hier alles drunter und drüber. Mary Poppins (1964)
And your-- how would you say it-- your, um... grandstand gesture in stopping the escape, from our side, of course, very commendable. - Na klar. Löblich, dass Sie mir vormachen wollen, dass hier alles drunter und drüber geht. Mich wickeln Sie nicht ein. The Late Inspector General (1965)
Oh, I bet you it's a mess back there. Muss dort drunter und drüber gehen. Midnight Cowboy (1969)
This house looks like my life. Hier ist alles drunter und drüber, genau wie in meinem Leben. Rider on the Rain (1970)
After, it was chaos. Everyone left. Und danach... ging alles drunter und drüber, alle sind abgehauen. The Clockmaker of St. Paul (1974)
All this going back and forth... Alles geht drunter und drüber. The Great Motorcycle Race (1976)
I mean, everything turns upside down. Ich meine, alles ging drunter und drüber. Beyond the Poseidon Adventure (1979)
Minister. Buranda is in total confusion. In Buranda geht alles drunter und drüber. The Official Visit (1980)
Earth and sky are topsy-turvy. Die Welt ist drunter und drüber! Ran (1985)
Over and under and over... Drüber und drunter und drüber... Blood Brothers (2009)
There was a particularly rocky period in my life before I became Remington Steele. Bevor ich Remington Steele wurde, ging bei mir alles drunter und drüber. Steele in Circulation (1983)
Someone broke into the jet-car. Things are going haywire over at the lab. Im Labor geht's drunter und drüber. The Adventures of Buckaroo Banzai Across the 8th Dimension (1984)
Yeah, everything is upside down out there. Alles geht drunter und drüber. The Pope of Greenwich Village (1984)
But it's gotta come together at 2:10 a. m. sharp. Punkt zehn nach zwei geht's drunter und drüber. The Heist (1985)
I'm sorry about the mess, but we'll be broadcasting live shortly. Es geht alles drunter und drüber, die Sendung beginnt gleich. Ginger and Fred (1986)
I know it's been kind of confusing and crazed and congested, and we're running 90 minutes late. Heute geht alles drunter und drüber. Wegen diesem Andrang haben wir 90 Minuten Verspätung. Lucas (1986)

DING DE-EN Dictionary
drunter und drüberhiggledy-piggledy [Add to Longdo]
Es geht drunter und drüber.It's all haywire. [Add to Longdo]

Time: 0.0403 seconds, cache age: 4.794 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/