50 ผลลัพธ์ สำหรับ -ein glückstreffer-
หรือค้นหา: -ein glückstreffer-, *ein glückstreffer*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *ein glückstreffer*

DING DE-EN Dictionary
ein Glückstreffera bang for the buck [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When I met her, she was 18. A very obedient, good little Catholic girl. Ja, ein Glückstreffer, hm? It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) (2015)
Admittedly, it's a shot in the dark, but he responded. Es war ein Glückstreffer, aber er hat geantwortet. Kill Screen (2015)
Lucky guess. -Ein Glückstreffer. Starting Over... Again (2015)
That night... when you approached me in the bar, did you know who I was? Or was that just dumb luck? An jenem Abend... als Sie mich ansprachen... wussten Sie, wer ich war, oder war das ein Glückstreffer? A Flower That Bees Prefer (2015)
Lucky shot Ein Glückstreffer. Ice Age: Collision Course (2016)
- Must've been a lucky guess, I guess. - Wohl ein Glückstreffer. - Nein, da steht es. Keeping Up with the Joneses (2016)
That was a, that was... that was a lucky one. Das war ein Glückstreffer. Leslie (2016)
We must consider the possibility of good piloting and a lucky hit. Wir müssen in Betracht ziehen, dass der Pilot gut ist und es ein Glückstreffer war. Sherlock Holmes and the Secret Weapon (1942)
Brannen didn't hurt me. It was just a lucky punch. Nichts passiert, das war nur ein Glückstreffer. The Harder They Fall (1956)
A lucky blow, that's all, Herr General. Das war doch nur ein Glückstreffer. The Softer They Fall (1970)
A strike! Ein Glückstreffer! Dark Angel (1972)
That was a lucky shot. Das war nur ein Glückstreffer. Lez Be Friends (1997)
A lucky move on my part. Ein Glückstreffer meinerseits. Never Say Never Again (1983)
A lucky shot at a moving target, believe me. Ein Glückstreffer bei einem beweglichen Ziel. The Man Who Died Twice (1986)
A stroke of luck doesn't deserve such a great honor. Ein Glückstreffer verdient nicht so große Ehre. My Father's Glory (1990)
He got lucky. Ein Glückstreffer. Under Siege (1992)
Maybe he's just lucky. Vielleicht war es ein Glückstreffer. Clyde Bruckman's Final Repose (1995)
- Well, I wouldn't have thought of it. - Das war bei mir ein glückstreffer. Conflicts of Interest (1997)
Good enough to show you that my last poker win was not a fluke. Gut genug, um dir zu zeigen, dass meine letzte Hand kein Glückstreffer war. Lethal Weapon (1997)
- So, lucky shot? - Ein Glückstreffer? Surekill (2001)
- You're batting a thousand. - Was für ein Glückstreffer. - Ja? Taxi (2004)
So I called up Prince and I said, "Listen, I think we just got lucky here." Ich rief also Prince an und sagte: "Ich glaube, das ist ein Glückstreffer." Purple Rain: Backstage Pass (2004)
Think he's a genius or a whack-job? Entweder, er ist ein Genie, oder das war nur ein Glückstreffer. Map 1213 (2006)
I was hoping you'd be naked when you ran out. Hugh war nur ein Glückstreffer. Blue Smoke (2007)
I don't want to take nothin' away from you, but... sucker punch is a sucker punch. Ich will deinen Sieg ja nicht schmälern, aber... ein Glückstreffer ist ein Glückstreffer. Soprano Home Movies (2007)
Guess they got a lucky hit. Schätze, das war ein Glückstreffer. The Foreign Duck, the Native Duck and God in a Coin Locker (2007)
It was a lucky guess. (Irland) War ein Glückstreffer. Honor (2008)
Okay, so that's one time. Ok. Das war ein Glückstreffer. The Thin Red Line (2008)
A lucky guess. Ein Glückstreffer. Today Is the Day: Part 1 (2009)
As we were advancing, one of our guys took a bullet to the head... killed him instantly, a lucky shot really. Als wir vorrückten, bekam einer unsere Jungs ein Kugel in den Kopf, er war auf der Stelle tot. Ein Glückstreffer. The Rig (2010)
Because the back of my mom's minivan, I always thought that was some kind of fluke. Ich, Blödmann Quarterback? Nein. Weil damals auf dem Rücksitz von dem Minivan meiner Mutter, dachte ich nur das sei ein Glückstreffer. Pilot (2010)
Yes, it was a fluke. Ja, es war ein Glückstreffer. Pilot (2010)
Well, maybe whoever it was just got lucky. Oder es war ein Glückstreffer. Faceless Killers (2010)
Lucky shot. Ein Glückstreffer. The Guard (2011)
A lucky blow. Ein Glückstreffer. Spartacus: Gods of the Arena (2011)
A lucky blow. Ein Glückstreffer. Past Transgressions (2011)
Now, "Lotus H" could have been a lucky guess. "Lotus H" hätte noch ein Glückstreffer sein können. Project Dawn #1 (2011)
Or was it just a lucky guess? Oder war es ein Glückstreffer? Good Advices (2011)
- You landed a lucky shot. - Das war ein Glückstreffer. Here Comes the Boom (2012)
It was quite the find. Ein Glückstreffer. Un petit bout de France (2012)
You that good, or was that a lucky shot? 62b 00:16:39, 260 -- 00:16:40, 850 Lucky for you. Bist du wirklich so gut oder war das nur ein Glückstreffer? Gallowwalkers (2012)
- I mean, it's a long shot, but what if we did a patent search, find out what we're looking for? - Es wäre ein Glückstreffer, aber vielleicht finden wir sie in den Patenten. Somebody's Watching Me (2013)
It was a fluke. - Das war ein Glückstreffer. Valentine's Day in July (2013)
How fortuitous. Was für ein Glückstreffer. The Lesser Key of Solomon (2013)
Well, given my age, that's more than just a lucky guess. Nun, bei meinem Alter ist das wohl mehr als ein Glückstreffer. The Proton Displacement (2013)
Come on, man, it's just a lucky shot. - Komm schon, Mann, das war ein Glückstreffer. Lethe (2013)
Please tell me that was a lucky guess. Bitte sag mir, dass das ein Glückstreffer war. Good Intentions (2014)
Gentlemen, I've asked you here today to determine if this was a fluke and, perhaps more importantly, if this fluke can be repeated. Wir sind hier, um festzustellen, ob das nur ein Glückstreffer war. Und ob vielleicht dieser Glückstreffer wiederholt werden kann. Mr. Culpeper (2014)

DING DE-EN Dictionary
ein Glückstreffera bang for the buck [Add to Longdo]

Time: 0.0215 seconds, cache age: 0.005 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/