Some dumb-ass on Poirier Street. | | Irgendein Arsch ist mir voll reingefahren. - Totalschaden. Mommy (2014) |
Did somebody hit us? | | - Ist uns jemand reingefahren? 1984 (2014) |
When I drove into Small Heath, I thought I was going to get murdered... | | Als ich in Small Heath reingefahren bin, dachte ich, ich würde ermordet werden. Episode #2.4 (2014) |
I hear ye've had a braw harvest of oats. | | Ich hörte, du hast eine gute Haferernte eingefahren. Rent (2014) |
In the steep slope I'm purely driven normally. | | In den Steilhang bin ich normal reingefahren. Streif: One Hell of a Ride (2014) |
We walked in miners and we will walk out miners. | | Wir sind als Bergleute hier reingefahren, und wir kommen als Bergleute hier raus. The 33 (2015) |
We have collected all the hay. | | Das Heu ist eingefahren. Summertime (2015) |
on our behalf for this campaign, in every corner of this state... It's because of you that we brought it home tonight! | | Denn wegen Ihnen haben wir heute Abend diesen Sieg eingefahren! Chapter 39 (2015) |
The second car that hit us kind of knocked what the first car knocked out of place back in place. | | Der zweite Wagen, der in uns reingefahren ist, hat das, was der erste Wagen rausgehauen hat, wieder reingehauen. And the Move-In Meltdown (2015) |
Okay, so you're telling me that if you told me you saw him, you'd be thrown back in prison. | | - wenn Sie mir von dem Treffen erzählt hätten, wären Sie wieder eingefahren. The Life in the Light (2015) |
Some drunk snowboarder crashed into me in Sun Valley and Sebastian nearly beat him to death. | | In Sun Valley ist ein betrunkener Snowboarder in mich reingefahren und Sebastian hat ihn fast zu Tode geprügelt. Blaine's World (2015) |
They went in, they haven't come out. | | Sie sind reingefahren, aber nicht rausgekommen. The Troll Farmer (No. 38) (2015) |
They were right next to each other going into that first corner. | | Sie sind direkt neben einander in die erste Kurve eingefahren. Hitting the Apex (2015) |
You was at the lockup when I was tossed in a few years ago! | | Aus dem Knast, in den ich mal eingefahren bin. Fire in the Hole (2015) |
- They were about to run over an entire soccer team. | | - Was war das denn? - Die wären fast in eine Gruppe Kinder reingefahren Red Faced (2015) |
When I rode in here, someone was watching me. | | Ich wurde beobachtet, als ich hier reingefahren bin. Resident Evil: The Final Chapter (2016) |
This idiot who rear-ended you, did he have insurance? | | War der Idiot, der dir reingefahren ist, versichert? Yesterday Once More (2016) |
You must've snagged it on something when you wheeled me in. | | Wahrscheinlich blieben Sie hängen, als Sie mich reingefahren haben. Two-Faced Jack (2016) |
The chef rear-ended us and we didn't call the police. | | Der Koch ist uns hinten reingefahren. Pestilence War Famine Death (2016) |
He's a little set in his ways, but he works hard. | | Er ist ein wenig eingefahren, aber er arbeitet hart. The Judas Wolf (2016) |
To save himself trouble He put it in double | | Um sich die Mühe zu ersparen, ist er doppelt reingefahren. Stratton (2017) |
But he'd also racked up countless victories as a driver and team owner. | | Aber er hatte viele Siege eingefahren, als Fahrer und Teambesitzer. Happy Finnish Christmas (2016) |
You've reversed into a V8, but not quite hard enough. It's only gone in a third of the way. | | Du bist rückwärts in ihn reingefahren, aber er steckt nur ein Drittel drin. The Beach (Buggy) Boys - Part 1 (2016) |
Hardwired patterns. | | Eingefahrene Muster. The Narrow Escape Problem (2017) |
Yeah. Guy who hit them barely has a scratch on him. | | Ja. der Typ, der in sie reingefahren ist, hat fast keinen Kratzer. Jukebox Hero (2017) |
Now, the first winner of this award is someone who's taken a fledgling sales team in southwest Essex and recorded record profits in their business's first year of trading, a man whose employees have described as an inspirational leader, | | Der erste Preisträger hat mit einem jungen Verkaufsteam in Südwest-Essex gleich im ersten Geschäftsjahr Rekordumsätze eingefahren. Seine Angestellten beschreiben ihn als inspirierende Führungskraft. The Widow Maker (2017) |
- You crashed into my Maserati! | | Du bist mir reingefahren! Italian Lessons (2017) |
- You crashed into mine! | | - Du bist bei mir reingefahren! Italian Lessons (2017) |
At the end of the hay harvesting, Saint-Luc celebrated the marriage of its mayor. | | Kaum war das Heu eingefahren, feierte der Dorfvorsteher Hochzeit. Faces of Children (1925) |
Another bumper car just hit him and drove off. | | Ein anderes Auto ist ihm reingefahren und dann abgehauen. Lego Scooby-Doo! Blowout Beach Bash (2017) |
Cam F. Awesome got his first win tonight. | | Cam F. Awesome hat seinen ersten Sieg eingefahren. CounterPunch (2017) |
These weapons retract just before hyper-drive. | | Die Waffen werden vor dem Hyper-Drive eingefahren. The Journey (2017) |
It ain't been hardly broke in yet. | | Es ist kaum eingefahren. Tobacco Road (1941) |
A bunch of drunks. They ran into us at an intersection. | | Ein paar Betrunkene sind in uns reingefahren. The Razor's Edge (1946) |
Last year we brought in almost 2500 tons. | | Letztes Jahr haben wir fast 2500 Tonnen eingefahren. Clash by Night (1952) |
His Majesty's carriage has just entered the grounds. | | Der Wagen seiner Majestät ist soeben eingefahren. Sissi (1955) |
The wing things that stick out must have failed to retract. | | Die abstehenden Flügeldinger sind nicht eingefahren. Thirty Eight Minutes (2004) |
First, the broken glass in the bathroom... then the truck we nearly collided with... and now this Taran Corporation matter. | | Erst das zerbrochene Zahnputzglas. Der Lastwagen, in den wir beinah hineingefahren wären. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960) |
- Is the car in good shape? | | - Ist Ihr Wagen gut eingefahren? Saint-Tropez Blues (1961) |
That big stupid lout! He ran into us. | | - Der ist uns reingefahren! It's a Mad Mad Mad Mad World (1963) |
Schultz! | | Was ist nur in dich eingefahren? Anchors Aweigh, Men of Stalag 13 (1965) |
Oh, I did not meet him. I bumped into him. | | Ich hab ihn nicht kennen gelernt, bin ihm reingefahren. Where'd You Go-Go? (1965) |
-But he ran into you. Yes, he ran into me. | | Aber er ist in Sie reingefahren. Snow Cake (2006) |
Mind the doors, please. | | Es ist eingefahren der D-Zug nach Berlin aus Richtung Erfurt. Beim Ein- und Aussteigen bitte beeilen. Spur der Steine (1966) |
Look at this. | | - Er ist mir reingefahren. Mastermind (1969) |
They drove into each other. | | Der ist in mich reingefahren. In mich reingefahren ist der! The Troops on Vacation (1970) |
- The engine's not run in yet. | | - Der Motor ist noch nicht eingefahren. The Abominable Dr. Phibes (1971) |
- I took a bust. - Yeah. | | - Ich bin eingefahren. Born to Win (1971) |
Look, this moron ran into me... | | Dieser Trottel da ist mir reingefahren... Tropic of Cancer (1972) |
The Lone Star Flyer... for Del Rio, Sanderson, Marathon, and El Paso... now boarding at trackside. | | Der Zug nach Del Rio, Sanderson, Marathon und El Paso ist eingefahren. The Getaway (1972) |