54 ผลลัพธ์ สำหรับ -flauschig-
หรือค้นหา: -flauschig-, *flauschig*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *flauschig*

DING DE-EN Dictionary
flauschig; wollig; weich { adj }fleecy [Add to Longdo]
weich; sanft; zart; flauschig { adj } | weicher; sanfter; zarter; flauschiger | am weichsten; am sanftesten; am zartesten; am flauschigstensoft | softer | softest [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They're all fluffy like Philly cheese, 'ey? Die sind echt alle so flauschig wie Wattebällchen. The Pink Dragon (2014)
Fuzzy red hat, big white beard. Flauschiger roter Hut, großer weißer Bart. Bad Santa (2014)
It's like a... It's like an angelic bathmat. Wie eine flauschige Badematte. Inelegant Heart (2014)
It's just as white and fluffy. Der ist genauso weiß und flauschig. The Boxtrolls (2014)
Oh, honey, look at those fluffy clouds. Schatz, sieh dir diese flauschigen Wolken an. Hotel Transylvania 2 (2015)
Big fluffy white cloud in the sky. Auf einer großen, flauschigen, weißen Wolke im Himmel. Here Comes the Night (2015)
Lot of attitude for a guy whose date's a tub of ice cream and a fuzzy robe. Ganz schön überheblich für einen Kerl, dessen Date ein Kübel Eiscreme und ein flauschiger Mantel ist. Valentine's Day 4: Twisted Sister (2015)
You see this little fuzzy thing? Siehst du dieses flauschige Dingelchen? Campers Arrive (2015)
Sort of a wispy brown beard. Irgendwie einen flauschigen braunen Bart. T-Bone and the Iceman (2015)
But inside, he's just a soft, little, fluffy little teddy bear. Aber im Inneren ist er nur ein weicher, kleiner, flauschiger, kleiner Teddybär. Laws of Nature (2015)
It's just you and me, and the stars... above our horn and the dirt beneath our fuzzy bottoms! Hier sind nur du, ich und die Sterne... über unseren Geweihen und Erde unter unseren flauschigen Hintern. Open Season: Scared Silly (2015)
Adorable puffy dog! Entzückendes, flauschiges Hündchen! The Secret Life of Pets (2016)
So fluffy! So flauschig. Zootopia (2016)
Plenty of fluffy towels in the bathroom... I just checked. Im Bad sind flauschige Handtücher, ich hab's überprüft. Battle Royale (2016)
If "Arrow" is tough and dark and brooding, and "Flash" is warm and fuzzy and fun, "Legends" is just insane and crazy. Wenn "Arrow" hart, finster und nachdenklich ist und "Flash" warm, flauschig und lustig ist, dann ist "Legends" einfach nur verrückt und wahnsinnig. DC's Legends of Tomorrow (2016)
No, I'm a little thin and you... like them fluffier. Nein, ich bin ein bisschen dünn und du ... magst sie flauschiger. BearCity 3 (2016)
"Fluffier" is the word you want to use? "Flauschiger" würdest du es nennen? BearCity 3 (2016)
"Fluffy." That's how I like them? "Flauschig." So mag ich die? BearCity 3 (2016)
Men are the wolves, and women are the fluffy bunnies. Männer sind die Wölfe und Frauen... sind die flauschigen Häschen. Manly Whatnots (2016)
I suppose it's too much to ask for the fuzzy ones? Ich nehme an, es ist zu viel verlangt, dass ich die flauschigen bekomme? Fifty Shades of Grey Matter (2016)
Yeah, I'm not really a fan of rough-and-tumble for my book. In meinem Buch will ich keine harte Welt sehen. Ich danke eher an flauschig und niedlich. Will Trash Book Spa (2016)
We got button noses and fluffy tails... Wir haben Knopfnasen und flauschige Schwänzchen. Ice Age: The Great Egg-Scapade (2016)
By giving me a warm, fuzzy hug? Indem du mir eine herzliche, flauschige Umarmung gibst? Monster (2016)
God is not... is not some big, fluffy border collie that comes running every time you snap your fingers. Dein Gott ist kein flauschiges Hündchen, das angelaufen kommt, wenn du rufst. Chapter Seven: Father of Lies (2016)
He was the best hugger. I mean, squirmer on the outside, but warm and fuzzy on the inside. Ich meine... harte Schale, aber mit weichem, flauschigem Kern. Candy Morningstar (2017)
The whole surface suddenly become much, much fuzzier to look at. Plötzlich wirkt die gesamte Oberfläche flauschig. Chasing Coral (2017)
"Yeah, fluffy rabbits and teddy bears. "Ja, flauschige Hasen und Teddybären. Trevor Noah: Afraid of the Dark (2017)
The sea... in the summery sky, ...the plush clouds, sheep,  Das Meer Im Sommerhimmel Die Wolken wie flauschige Schafe Blood of the Beasts (1949)
- Fuzzy decks. - Flauschiger Teppich. Kiss Them for Me (1957)
Yeah, fluffy. Ja, flauschig. The Boiling Rock: Part 1 (2008)
They're nice, they're soft, and they're furry, and they make a pleasant sound. Sie sind hübsch, weich und flauschig und geben angenehme Töne von sich. The Trouble with Tribbles (1967)
It was a little fluffy thing. Ein flauschiges, kleines Ding. Five Easy Pieces (1970)
She's dreaming she's in heaven and every cloud is a fleecy white rabbit. Sie träumt, sie sei im Himmel und jede Wolke sei ein flauschiger weißer Hase. The Fighter (1975)
He could have said, "What?" or "I beg your pardon?" But Pooh would instead sing this song, which he made up for singing when his brain felt fluffy. Goes like this: Anstatt "was?" oder "wie bitte?" zu sagen, sang er dann dieses Lied, das für jene Momente gedacht war, in denen sich sein Kopf flauschig anfühlte. Florence Henderson (1976)
Four miles to the gallon, 893 horsepower reverb radio, six-way power mud-flaps and a furry dash, huh? Niedriger Benzinverbrauch, 893 PS... Radio, Spezialschmutzfänger, flauschiges Armaturenbrett? JoJo (1976)
Now, in order to protect Beaker's fluffy orange hair from nuclear fallout, - [ gasps ] - He will wear this protective helmet, which is... [ grunts ] Made of solid lead. Um Beakers flauschiges orangefarbenes Haar zu beschützen, muss er diesen Schutzhelm tragen, der aus Blei ist. Lou Rawls (1977)
He was all white... b g, hairy, and he had lovely pink ears... and transparent in the sunlight. Es war groß, weiß, flauschig, seine Ohren rosa und durchsichtig in der Sonne. Immoral Women (1979)
Oh, I'm Artie Pliskin. President and CEO of Fluffy Bunny Records. Ich bin Artie Pliskin, Präsident und Geschäftsführer der flauschigen Hasen Records. Is There a Mrs. Waffles? (2007)
How much for the fluffy unicorn? Wie viel kostet das flauschige Einhorn? Despicable Me (2010)
No. Wir sahen einen Waschbären und tauften ihn MC Hammer weil er so flauschige Beine hatte. Doug Less I (2003)
Fluff and fold, buddy. Flauschig und gebügelt, Junge. St. Elmo's Fire (1985)
As soon as I make it really big, I'm going fluff and fold. Sobald ich erfolgreich bin, werde ich auch flauschig und gebügelt. St. Elmo's Fire (1985)
- I understand fold, but what's fluff? - Bügeln versteh' ich. Was ist flauschig? St. Elmo's Fire (1985)
- Fluff's what I write for the paper. - Flauschig schreibst du für die Zeitung. St. Elmo's Fire (1985)
And we seen these flowers, these real fuzzy flowers. Und wir haben diese Blumen gesehen, diese flauschigen Blumen. A Special Love: Part 2 (1986)
And I blew the fuzzy flower, and all the fuzzy stuff went in the air. Ich hab Löwenzahn angepustet und all das flauschige Zeug flog in die Luft. A Special Love: Part 2 (1986)
That's like saying I'm kind to furry animals. Das klingt wie "gut zu flauschigen Tieren". Sensitive Steele (1986)
[ BIRDS CHIRPING ] My, the clouds look especially fluffy today. Hm, die Wolken sehen heute aber flauschig aus. Earth Angel (1987)
The birds are singing, the whole neighborhood smells of bacon, and, you know, everybody says that the clouds look especially fluffy. Die Vöglein singen... überall riecht es nach Schinken... und alle sagen, dass die Wolken so flauschig aussehen. Earth Angel (1987)
- Makes it real fuzzy. - Das macht es besonders flauschig. Two Moon Junction (1988)

DING DE-EN Dictionary
flauschig; wollig; weich { adj }fleecy [Add to Longdo]
weich; sanft; zart; flauschig { adj } | weicher; sanfter; zarter; flauschiger | am weichsten; am sanftesten; am zartesten; am flauschigstensoft | softer | softest [Add to Longdo]

Time: 0.0385 seconds, cache age: 0.001 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/