And so Ned finds himself out there, deep left, last inning, last game. | | Ned steht also da draußen, ganz links außen, letztes Inning, letztes Spiel. Freaks of Nature (2015) |
- Third drawer in the far left. | | - Dritte Schublade ganz links. Insidious: Chapter 3 (2015) |
Middle shelf, all the way to the left... no, to the right. | | Mittleres Regal, ganz links... nein, rechts. Trial by Fire (2015) |
Are you wavering between the far right and the far left? | | Schwankst du zwischen ganz links und ganz rechts? Parisienne (2015) |
Far left, wheelchair. | | Ganz links, Rollstuhl. Memento Mori (2015) |
On the left. | | Ganz links. Pilot (2015) |
[ Kratz ] The left-most window on the trailer, | | -Das Fenster ganz links. The Last Person to See Teresa Alive (2015) |
Down at the end? | | Ganz links? Sind Sie sicher? Now You See Me 2 (2016) |
The end? End? | | Ganz links? Now You See Me 2 (2016) |
That's him, that guy on the left. | | Das ist er. Der ganz links. Nocturnal Animals (2016) |
No. The RC car on the top row, on the left. | | Nein, das ferngesteuerte Auto in der obersten Reihe, ganz links. What Lurks Within (2016) |
The one with all the cameras. | | Ganz links. Der mit den vielen Kameras. Das Verrätertor (1964) |
But I am well aware, Colonel Hogan, there is nothing you and your men would not do to try to undermine my position here, even to have me replaced. | | - Das verrate ich Ihnen. Das ist ein ganz linkes Ding. Eben weil bei mir alles gut läuft, wollen die mich versetzen. The Late Inspector General (1965) |
Turn the little knob on the left. | | Der kleine Knopf ganz links. The Salamander (1971) |
But that one on the far left had crazy eyes. | | Aber der Kerl ganz links hatte ganz irre Augen. The Outlaw Josey Wales (1976) |
Oh, right as rain. Or as we say around here, "left as rain." | | Ganz recht, oder wie wir hier sagen, ganz link. When Flanders Failed (1991) |
Far left. | | Ganz links. Mission: Impossible II (2000) |
Damn that's some cold shit. | | Verdammt... Das ist eine ganz linke Tour. Romeo Must Die (2000) |
The one on the left is Luis, the owner of the house. | | Der ganz links ist Luis, der Hausbesitzer. Nico and Dani (2000) |
Man gave me a cheap shot. | | Der hat mich doch ganz link provoziert. Undisputed (2002) |
Well, people from the left of the spectrum who don't produce anything except hot air. | | Nichts als heisse Luft aus der ganz linken Ecke. The Corporation (2003) |
Tricky. | | Die ganz linken. The Manchurian Candidate (2004) |
Julia stole that part right out from under me. You know how? | | Julia hat mir auf 'ne ganz linke Tour die Rolle vor der Nase weggeschnappt! Seed of Chucky (2004) |
You get the one on the left, alright! | | Nehmen Sie den ganz links. The Five People You Meet in Heaven (2004) |
To the far left is Greg, who teaches sailing and windsurfing. | | Ganz links steht Greg, er unterrichtet Windsurfen und Segeln. Rechts von ihm ist Theo, Windsurfing. Clara cet été là (2004) |
Done. - The furthest to the left should be red. | | - Ganz links ist ein roter Draht. Day 3: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2004) |
That poster right there? The one on the end, that's him. | | Der auf dem Plakat ganz links, das ist dieser Mann. Flags of our Fathers (2006) |
"... and others express ..." Is it him? | | Das ist er, der ganz links mit dem Bart. The Anarchist's Wife (2008) |
Men in the hill, right up there, Covering from that ridge all the way to the left. | | Männer in den Bergen, direkt da oben, die alles decken von diesem Bergkamm hier bis ganz links. Peleliu Hills (2010) |
I haven't seen so many women for so few men outside a nunnery. | | Männer, die ganz links! Robin Hood (2010) |
That's me on the left, and my granddad on the right. | | Ich ganz links und Opa ganz rechts. Almanya: Welcome to Germany (2011) |
All right? That's on the left side of the vehicle... | | Das Pedal ist ganz links. Small Apartments (2012) |
- The leftmost numbers are there. | | - Das sind ganz linke Nummern da. Zettl (2012) |
Digame, Jimbo ... | | - Das ist 'ne ganz linke Bazille, Boss. A Turtle's Tale 2: Sammy's Escape from Paradise (2012) |
- The guy on the left. | | Er steht ganz links. The Hidden Child (2013) |
- On the left? | | Er steht ganz links? The Hidden Child (2013) |
Go to the one on the far left by the bushes. | | Geh du zu dem dort ganz links, der am nahesten am Gebüsch ist. Recep Ivedik 4 (2014) |
Fill the one on the far left. | | In den ganz linken, schüttest du das schön rein. Recep Ivedik 4 (2014) |
Yes, the one on the far left. | | Ja, Bruder, der ganz links. Recep Ivedik 4 (2014) |