Gloriana and Mary Sibley. | | Gloriana und Mary Sibley. The Red Rose and the Briar (2014) |
The Gloriana spent three days getting picked off by the Foretold. | | Die Gloriana ... wurde drei Tage lang von der Prophezeiten auseinandergenommen. Mummy on the Orient Express (2014) |
Our story begins 13 and a half years ago, when Jane Gloriana Villanueva was a mere ten years old. | | Unsere Geschichte beginnt vor dreizehneinhalb Jahren, als Jane Gloriana Villanueva bloß zehn Jahre alt war. Chapter One (2014) |
This is Jane's grandmother, Alba Gloriana Villanueva. | | Das ist Janes Großmutter, Alba Gloriana Villanueva. Chapter One (2014) |
This is Jane's mother, Xiomara Gloriana Villanueva. | | Das ist Janes Mutter, Xiomara Gloriana Villanueva. Chapter One (2014) |
Later, when asked about the so-called "Immaculate Conception of Jane Gloriana Villanueva," Luisa Alver would say that it was the biggest mistake of her life. | | Später, als sie über die "unbefleckte Empfängnis von Jane Gloriana Villanueva" gefragt wurde, sagte Luisa Alver, dass es der schlimmste Fehler ihres Lebens war. Chapter One (2014) |
! Petra came in for an insemination, and I accidentally used his specimen on someone named Jane Gloriana Villanueva. | | - Petra kam rein für eine Insemination, und ich benutzte aus Versehen sein Spezimen an jemanden namens Jane Gloriana Villanueva. Chapter One (2014) |
So, Jane... Gloriana Villanueva, will... will you... | | Also, Jane Gloriana Villanueva, willst du... Chapter One (2014) |
And in that moment, in the arms of the man she thought she knew so well, Jane Gloriana Villanueva really believed that to be true. | | Und in dem Moment, in den Armen des Mannes, den sie dachte, so gut zu kennen, glaubte Jane Gloriana Villanueva, dass das wahr ist. Chapter One (2014) |
Gloriana. | | Gloriana. Cry Havoc (2015) |
Gloriana. | | Gloriana. Cry Havoc (2015) |
And on top of that, he's still in love with another whom he can never have... a whore named Gloriana. | | Dazu kommt noch, dass er in eine andere Frau verliebt ist, die er nie haben kann. Eine Hure namens Gloriana. The Wine Dark Sea (2015) |
Glorious Gloriana. | | Glorreiche Gloriana. Gloriana (2016) |
Fenwick is ruled by Duchess Gloriana XII a direct descendant of Sir Roger and beloved by all her subjects. | | Herzogin Gloriana XII regiert Fenwick. Sie ist eine Nachfahrin Sir Rogers und bei den Untertanen beliebt. The Mouse That Roared (1959) |
Yes, it just so happens that... | | Das Rammer Jammer? An diesem Samstag findet ein Gloriana-Geheimkonzert auf unserer Bühne statt. On the Road Again (2013) |
"Upon a great adventure he was bound, that fairest Gloriana to him gave." | | "Ausgezogen, ein Abenteuer zu bestehen, das Gloriana ihm hatte aufgegeben." Troll (1986) |
So discreet and, however, so grand is " Gloriana ", fusing the classic gracefulness of a dress from golden satin... | | Dezent und zugleich prachtvoll ist "Gloriana". Sie vereint die klassische Anmut eines engen, goldenen Satinkleides... Wasps' Nest (1991) |
Now, pay attention, nursie. The queen-- Gloriana Regina, | | Dass wir uns recht verstehen, die Königin, Gloriana Regina, Shakespeare in Love (1998) |
I've come to discuss an important matter with Duchess Gloriana. | | Ich muss etwas Wichtiges mit Herzogin Gloriana besprechen. The Mouse That Roared (1959) |
Bloody Mary was still queen and our future Gloriana was out of favor. | | Maria war noch Königin. Und unsere zukünftige Gloriana damals in Ungnade. Anonymous (2011) |
I read online that Gloriana is playing a secret show in Birmingham. Please? | | Im Internet steht, dass Gloriana in einem kleinen Laden in Birmingham auftreten. On the Road Again (2013) |
That's amazing. | | - Gloriana? On the Road Again (2013) |
Posters? | | - Treten Gloriana hier morgen auf? On the Road Again (2013) |
After sending muffin baskets and bouquets of flowers and homemade fried chicken to Gloriana's hotel in Birmingham, they finally agreed to a meeting. | | Nach meiner Lieferung von Muffins und Blumen und selbst gemachten Backhähnchen zu Gloriana ins Hotel nach Birmingham, - sind sie bereit zu einem Meeting. On the Road Again (2013) |
The town's covered in posters and Gloriana's not booked? | | Bei uns hängen überall Plakate, und Gloriana ist gar nicht gebucht? On the Road Again (2013) |
Gloriana's not coming. | | Gloriana werden nicht kommen. On the Road Again (2013) |
We have a meeting with Gloriana in 30 minutes, and we need to practice what we're gonna say. | | Wir sind gleich bei Gloriana und wissen noch überhaupt nicht, was wir denen sagen. On the Road Again (2013) |
Great news! | | Die Junior-League hat durch eine Telefonkette dafür gesorgt, dass alle bei Gloriana sein werden. On the Road Again (2013) |
Do you not hear the exclamation points at the end of my sentences? | | Wir verpassen so unser Meeting mit Gloriana. Du weißt doch wohl noch, wie überlebenswichtig das für uns ist. On the Road Again (2013) |
Yes, I-I realize that we missed the meeting with Gloriana, but maybe you could ask them to please reconsider. | | - Ok, scht. Ja, ich weiß, wir waren nicht bei dem Meeting mit Gloriana, aber vielleicht würden sie ja trotzdem bei uns auftreten? On the Road Again (2013) |
Listen, I don't know if-if Gloriana ever needed just one victory, just one win to turn things around for themselves, and as someone that needs exactly that, I'm asking them to please, please reconsider. | | Natürlich weiß ich nicht, ob für Gloriana auch schon mal alles am seidenen Faden hing und sie unbedingt etwas brauchten, damit sich alles wieder zum Guten wendet, und deshalb bitte ich verzweifelt, dass sie heute bei uns aufzutreten. On the Road Again (2013) |
Mmm. | | Hier ist Gloriana. On the Road Again (2013) |
Would you like that, Gloriana, without the bother of the man attached? | | Würde es dir gefallen, Gloriana, ohne den Makel, der dem Manne anhaftet? The Vow (2014) |
I'm sorry, Gloriana... | | Es tut mir Leid, Gloriana... Survivors (2014) |
Gloriana, you mustn't be here. Or what? | | - Gloriana, du darfst nicht hier sein. Survivors (2014) |