You incompetent fool! | | Sie inkompetenter Narr! Black Beauty (1994) |
Are you blaming me for your resident's incompetence? | | Beschuldigen Sie mich wegen ihrer inkompetenten Assistenten? I Must Have Lost It on the Wind (2014) |
"Incompetent," "stupid," "podunk trailer trash"? No. | | "inkompetent", "dumm", "Abschaum"? Pilot (2014) |
A bunch of needy, squalling, incompetent infants. | | Ein Haufen nerviger, quengelnder, inkompetenter Spatzenhirne. Girls, Girls, Girls (2014) |
Mr Fletcher might have been incompetent, but he wouldn't have been involved in an escape. | | Mr Fletcher mag inkompetent sein, gut, aber trotzdem würde er niemandem zur Flucht verhelfen. Fear Her (2014) |
If you do anything to endanger my team. If you report anything which undermines my authority. If you portray my officers as incompetent. | | Wenn Sie meine Mannschaft in Gefahr bringen oder etwas berichten, das meine Autorität untergräbt, wenn Sie meine Männer als inkompetent darstellen, wenn Sie irgendetwas davon tun, Child 44 (2015) |
Thank God for incompetent terrorists. | | Danke Gott für inkompetente Terroristen. Terminator Genisys (2015) |
You're all incompetent, thirty people, thirty incompetents. | | O.k., ihr seid alle inkompetent. Ihr seid 30 Leute, 30 Inkompetente! Mia Madre (2015) |
Professor, please. What sort of incompetent librarian are you? | | Was für eine nutzlose, inkompetente Bibliothekarin sind Sie? Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015) |
Obviously performed by incompetence. | | Offensichtlich inkompetent ausgeführt. This Is All We Are (2015) |
Oh, he's circling the wagons? Is this where you tell me about the three kids, their lives ruined when their dad loses a job he wasn't competent to do? | | Sie stellen sich vor Mitchell und erzählen mir von den drei armen Kindern, deren inkompetenter Vater seinen Job verliert? Episode #1.8 (2015) |
And I've seen my share of bridezillas, incompetent caterers, drunken priests, party crashers. | | Und ich habe meinen Anteil an Brautzillas, inkompetenten Caterers, betrunkenen Priestern und Party-Crashers gesehen. Romeo (2015) |
So, if you're too incompetent to teach, they send you here. | | Wenn man zu inkompetent ist, schicken sie einen hierher. Kimmy Goes to School! (2015) |
Musketeer incompetence was to blame. | | Die Musketiere waren inkompetent. The Prodigal Father (2015) |
They have been known to make mistakes. | | - Nein, aber die Post ist inkompetent. The Invitation (2015) |
Should've known somebody that incompetent was sure to be promoted. | | War doch klar, dass jemand so Inkompetentes befördert wird. Chapter Nine: The Magic Castle (2015) |
Mainstream media's calling for my head, said I was grossly incompetent. | | Die seriösen schreiben, ich soll zurücktreten und nennen mich "höchst inkompetent". The Executioner's Song (2015) |
Honestly, if I had any idea how incompetent the police were, I would have spent my life hiding in fear. | | Ehrlich, wenn ich geahnt hätte, wie inkompetent die Polizei ist, hätte ich mich mein Leben lang vor Angst versteckt. I Spit on Your Grave: Vengeance is Mine (2015) |
This is a final disgrace, the final act of a criminally incompetent government. | | Das ist eine absolute Schande! Der letzte Akt einer verbrecherisch inkompetenten Regierung. Chapter One: The Friends of English Magic (2015) |
- An incompetent colleague. | | Ein inkompetenter Kollege. Episode #3.8 (2015) |
People with shitty public defenders. People who are borderline incompetent and you just toss 'em to the wolves. | | Mit schlechten Pflichtverteidigern, die praktisch inkompetent sind. A Bird in Hand (2015) |
I have dealt with amateurism. I've even dealt with incompetence. | | Ich schlug mich schon mit Amateuren und inkompetenten Menschen herum! Episode #6.3 (2015) |
Being ousted for insubordination to a mental incompetent is its own reward. | | Für Insubordination an einem geistig Inkompetenten rausgeschmissen zu werden, ist Belohnung genug. Under My Skin (2015) |
That or you are the most incompetent leader the school ever had? | | Das, oder bist du die inkompetenteste Schulleiterin, die die Schule je hatte? Testen (2015) |
Callie: Sats back up to 93, 95. | | Wollen Sie, dass wir alles für Sie wiederholen, damit Sie berichten können, dass ich inkompetent bin und dass ich Dinge übersehe, als Ärztin und als Mutter? You're My Home (2015) |
Then they'll think that you're incompetent. | | - Dann glauben sie, dass du inkompetent bist. The American Dream (2015) |
My husband and I spent our life savings on that wedding, And regina was totally incompetent. We fired her before the actual event, | | Mein Mann und ich haben unsere ganzen Ersparnisse für diese Hochzeit ausgegeben und Regina war absolut inkompetent, wir haben sie noch vor dem Ereignis entlassen. The Hurt Stalker (2015) |
If you hold out any longer, we'll look incompetent! | | Wenn Sie länger warten, lässt es uns inkompetent aussehen! Journalist (2015) |
The matron who runs it is incompetent, and she has crazy rules and you get punished a lot! | | Die Heimmutter, die es leitet, ist inkompetent und... sie hat idiotische Regeln, und sie bestraft uns andauernd. The BFG (2016) |
You're a menace, Mercier. You're irresponsible and inept! Your entire department is inept! | | Sie sind gefährlich, Mercier, verantwortungslos, inkompetent, so wie Ihre ganze Abteilung! Le chapeau de Mitterrand (2016) |
'Cause it would make you incompetent to know that I was right under your nose the whole time? | | Weil es dich inkompetent machen würde, zu wissen, dass ich die ganze Zeit unter deiner Nase war? Wrath of the Villains: Into the Woods (2016) |
Mayor Abe Beame, who has proven himself time and time again to be an incompetent, insensitive, bean-counting, pencil-pushing little midget who has betrayed our people and our community. | | Bürgermeister Abe Beame, der sich immer wieder als inkompetenter, unsensibler, pedantischer, Sessel furzender kleiner Wicht entpuppte, der uns und unsere Gemeinde betrogen hat. - Ja! - Stimmt genau! Raise Your Words, Not Your Voice (2016) |
Some are run by incompetents, but not all. | | Manche werden von Inkompetenten geleitet, aber nicht alle. Parting Shot (2016) |
Yeah, so you know that's not gonna happen because, um, the show being out of focus is just gonna make you guys look like a bunch of incompetent assholes. | | So weit kommt es nicht. Wenn das Bild unscharf ist, steht ihr wie inkompetente Idioten da. War (2016) |
So, are you late because you're incompetent or because you went running to Daddy? | | Seid ihr zu spät, weil ihr inkompetent seid, oder weil ihr zu Daddy gelaufen seid? Fast (2016) |
How in God's name could you be so incompetent? | | Wie in Gottes Namen konnten Sie so inkompetent sein? Episode #1.3 (2016) |
How in God's name could you be so incompetent? | | Wie in Gottes Namen konnten Sie so inkompetent sein? Episode #1.4 (2016) |
You know, when Dramaworld first sent you, I thought that there must, there must be a reason for this incompetent white girl to be here. | | Als Dramaworld dich zuerst schickte, dachte ich, es muss einen Grund dafür geben, dass das inkompetente Mädchen hier ist. Episode #1.6 (2016) |
- or colluding with you. | | Damit wirke ich entweder inkompetent oder als Mitverschwörerin. Ghost Rider: The Ghost (2016) |
That son of a bitch was incompetent. | | Dieser Drecksack war inkompetent. The Chitters (2016) |
- What I didn't think was that you were going to paint me as incompetent. | | Ich habe allerdings nicht gedacht, dass Sie mich als inkompetent darstellen würden. P.S.L. (2016) |
- On the grounds that five minutes ago, she told me she'd sooner deny Leonard Bailey a new trial than to risk looking incompetent. | | Mit der Begründung, dass Sie mir vor 5 Minuten gesagt hat, dass Sie eher Leonard Bailey einen neuen Prozess verweigern würde als inkompetent dazustehen. P.S.L. (2016) |
- And Jessica got it on record that she was incompetent before he did that. | | Und Jessica hat es ins Protokoll bekommen, dass Sie inkompetent war, bevor er das gemacht hat. P.S.L. (2016) |
The doctor's unqualified. | | Der Doktor ist inkompetent. Tik Tok (2016) |
He was lazy and inept in all facets of his business. | | Er war in allen Facetten seines Geschäfts faul und inkompetent. High Heat (2017) |
You're an incompetent sell-out. | | Und bist inkompetent. Tigerclaw (2017) |
That's because as his editor, I am incompetent. | | Das liegt daran, dass ich als sein Verleger inkompetent bin. Appeal (2017) |
This morning they read that an incompetent clown had arrived, parading like a member of the Senate. | | Heute morgen konnten sie lesen, dass ein inkompetenter Clown angekommen ist, der sich als Senatsmitglied ausgibt. Mr. Smith Goes to Washington (1939) |
The right to the governor. | | - Sie sind inkompetent. Under Capricorn (1949) |
He can own the sanatorium and I'll be out before you can say stupid, incompetent and inefficient! | | Ihm kann das ganze Sanatorium gehören, und ich fliege hier raus, bevor Sie dumm und inkompetent sagen können! Harvey (1950) |