Jess, it's all gonna be fine now. | | เจส ทุกอย่างมันเป็นไปอย่างเรียบร้อย Bang, Bang, Your Debt (2007) |
Jess asked me to work on Brandon's SUV as a favor. | | เจสขอให้ผมช่วยทำรถ SUV ของแบรนดอนให้เป็นการตอบแทน Bang, Bang, Your Debt (2007) |
How's Jess? | | แล้วเจสล่ะ? Bang, Bang, Your Debt (2007) |
- [ Jess ] Where's your dad work? | | เจซ ลูกต้องเข้าใจอะไรบ้างนะ มันไม่ใช่ตัวการ์ตูนที่ ที่ลูก Bridge to Terabithia (2007) |
Now, that's one steady hand, Jess. That's an artist's hand. Am I right? | | เค้าไม่ใช่แฟนชั้น. Bridge to Terabithia (2007) |
That's right, huh, Jess? | | ทุกคนพยายามช่วยให้ครูลืม Bridge to Terabithia (2007) |
Jess, turn around. There's more. | | ที่จริงแล้วชั้นตั้งใจจะยกเจ้าชายเทอเรียซให้เธอนะ Bridge to Terabithia (2007) |
[ Jess ] Great. Now there's three of us. | | ทุกอย่างตามที่ปราถนา Bridge to Terabithia (2007) |
It's OK, Jess. | | It's OK, Jess. Bridge to Terabithia (2007) |
It doesn't make any sense, but it's not your fault, Jess. | | ถึงมันจะไม่รู้ว่าเพราะอะไร แต่มันก็ไม่ใช่ความผิดของเธอนะ เจส Bridge to Terabithia (2007) |
[ May Belle ] Look, Jess. It's beautiful. | | ดูซิพี่เจซ สวยจังเลย Bridge to Terabithia (2007) |
All right. I'm going to get Ben's bag. Jess, you get in the car. | | เอาล่ะ ฉันจะไปเอากระเป๋าของเบน เจสลูกไปรอที่รถ The Messengers (2007) |