Will you help me with the buttons? | | Hilfst du mir mit den Knöpfen? Refugiado (2014) |
Her days as top dog are numbered. | | Die werde ich mir noch vorknöpfen. Boys in the Yard (2014) |
You know that one with the buttons? | | Du weißt schon, der mit den Knöpfen? A Dark Ali (2014) |
GPS in the cufflinks? | | GPS in den Manschettenknöpfen? Steaks on a Plane (2014) |
You might want to finish buttoning your shirt first. | | Vielleicht möchtest du zuerst deine Bluse vollständig zuknöpfen? Smash the Mirror: Part 1 (2014) |
We could look into the guy. | | Wir könnten uns den Kerl mal vorknöpfen. Father's Day (2014) |
No. If Louna was talking to you like that, I'd put her in her place. - You understand? | | Wenn Louna so mit dir reden würde, würde ich sie mir sofort vorknöpfen. One Wild Moment (2015) |
This man took one look at me and thinks he can charge us double. | | Der Mann denkt, er könnte uns das Doppelte abknöpfen. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015) |
And not with those weird buttons they wear in their earlobes. | | Aber nicht mit den Knöpfen, die alle in den Ohrläppchen haben. Pitch Perfect 2 (2015) |
Douglas will be dealt with when he's dealt with. | | Douglas knöpfen wir uns später vor. American Ultra (2015) |
It's time to take Pablo's money. | | Es ist Zeit, Pablo sein Geld abzuknöpfen. The Sword of Simón Bolivar (2015) |
Let's kick some geriatric ass! | | Knöpfen wir uns die Greise vor! Bad Ass 3: Bad Asses on the Bayou (2015) |
"Unbutton your shirt," he said, like I'm a piece of meat. | | Ich sollte meine Bluse aufknöpfen. Princess (2015) |
Some kids are afraid of buttons. Still we can't all wear ponchos, can we? | | Manche Kinder haben Angst vor Knöpfen, trotzdem tragen wir keine Ponchos. Men & Chicken (2015) |
- We just unbutton your shirt, right? | | Wir knöpfen Ihre Bluse auf. The Overnight (2015) |
-Oh, and could you make sure those are real mother-of-pearl buttons on the shirts? | | - Oh, und bitte das Hemd... nur mit echten Perlmuttknöpfen. Hero (2015) |
I don't know. | | Was ist denn mit meinen Knöpfen los? It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) (2015) |
And Royalle's lawyers rain down shit on the entire division, so... | | Und Royalles Anwälte knöpfen sich die Abteilung vor. Mickey Rooney Cries No More (2015) |
I never would have thought to look in the button jar. | | Ich hätte nie in dem Glas mit Knöpfen nachgeschaut. Songs of Experience (2015) |
Yeah, with a digital display and a couple of knobs. | | Ja, mit einem digitalen Display und einigen Knöpfen. Emotional Contagion (2015) |
Button the pig's sash and let's go. | | Knöpfen Sie ihn zu, damit wir gehen können. Welcome Is Fashion and Ceremony (2015) |
Like, uh, what to do with all those extra buttons that come with your shirts. | | Zum Beispiel was man mit den vielen Ersatzknöpfen an Oberhemden macht? Hank After Dark (2015) |
- Can you just pause it? | | Was ist aus Knöpfen geworden? Pilot (2015) |
Let's look at these buttons. | | Nun zu den Knöpfen. The Light Between Oceans (2016) |
Can I fuck 'em up? | | - Darf ich sie mir vorknöpfen? The Boss (2016) |
It wouldn't be fair to take your money, Joe. | | Es wäre unfair, Ihnen Geld abzuknöpfen. Beyond the Gates (2005) |
And I'm sure those baseball cards looked like an easy way to make a few extra bucks off that idiot, teach him a lesson, too. | | Sicher erschienen die Karten als einfacher Weg... um dem Idioten mehr Geld abzuknöpfen und ihm eine kleine Lehre zu erteilen. Cobbler (2016) |
Unbutton your jacket, Sandy. | | Knöpfen Sie Ihr Jackett auf, Sandy. Episode #1.4 (2016) |
Button your lip. | | Knöpfen Sie Ihre Lippe. Denial (2016) |
Helping Reg put on his fun cuff links. | | Reg mit seinen Manschettenknöpfen helfen. Kimmy Walks Into a Bar! (2016) |
Unbuttoning your shirt. What's it look like I'm doing? | | Dein Hemd aufknöpfen. Major Arcana (2016) |
We'll catch up to them. | | Wir knöpfen sie uns wieder vor. The Last King (2016) |
He helped me with these teeny tiny buttons. | | Er hat mir bei den winzigkleinen Knöpfen geholfen. St. Lucifer (2016) |
And then we're on either side of you, and she starts unbuttoning your shirt... while I undo your trousers. | | Und dann setzen wir uns zu dir, jede an eine Seite. Dann fängt sie damit an, dir dein Hemd aufzuknöpfen... Während ich dich von deiner Hose befreie. White Light (2016) |
DT's so bad he can't button his shirt. | | Der Entzug ist so schlimm, er kann sich nicht mal das Hemd zuknöpfen. See (2016) |
If I were you, I would times the data pre-button, Which they got from the command center to find out, What the Hornets plan. | | Wenn ich du wäre, würde ich mir mal die Daten vorknöpfen, die sie aus der Kommandozentrale gekriegt haben, um herauszufinden, was die Hornets vorhaben. Drone Wars (2016) |
Well, you best rebutton your blouse 'cause all the heat's over here on my girl. | | Du solltest deine Bluse zuknöpfen, weil die ganze Hitze hier drüben bei meinem Mädel ist. Walking After Midnight (2016) |
Get money out of him or something? | | Ihm Kohle abzuknöpfen? The Texan (2016) |
I had two patients I had to discharge, and Owen just had cuff-link issues. | | Ich musste zwei Patienten entlassen und Owen hatte gerade Probleme mit seinen Manschettenknöpfen. Family Affair (2016) |
There are a lot of possibilities here, but you have to see what I'm seeing. | | Und wenn, würde er sich nicht Emma vorknöpfen. The Vanishing (2016) |
Go and fiddle with the little knob. Go on. | | Gehen Sie wieder mit Knöpfen spielen. Al Fin Cayó! (2016) |
The buttons make them come down, too! | | Mit den Knöpfen kann man sie auch wieder zumachen! Brexit: The Movie (2016) |
Back clasps and buckles, and it had a metal ring in the front with snaps. | | Hinten Klammern und Schnallen und es hatte vorne einen Metallring mit Druckknöpfen. Backstabber (2016) |
Childan, where's the cash from the cufflink sale? | | Childan. Wo ist das Geld von den Manschettenknöpfen? Detonation (2016) |
First we get rid of Raffaele, but quietly. | | Wir müssen uns erst Raffaele vorknöpfen. Nella gioia e nel dolore (2016) |
This area's for teleporting the entire Citadel to somewhere else using only buttons and dials. | | Dieser Bereich hier kann die ganze Zitadelle... mit nur ein paar Knöpfen und Schaltern ganz woanders hin Teleportieren. The Rickshank Rickdemption (2017) |
I would tune you up myself on general principle. | | Ohne Officer Barnett hier würde ich mir dich höchstpersönlich vorknöpfen. Small Crimes (2017) |
You think they came from the knobs on Marla's bass? | | Du glaubst, sie kommen von den Knöpfen an Marlas Bass? Candy Morningstar (2017) |
I found traces of Ash's blood on the tuning knobs. | | Aber... ich fand Spuren von Ashs Blut auf den Stimmknöpfen. Candy Morningstar (2017) |
While we do nothing, Lord, but gather half-pennies from the poor. | | Während wir nichts tun, außer den Armen ein paar Pennys abzuknöpfen. Episode #2.8 (2017) |