52 ผลลัพธ์ สำหรับ -näherte-
หรือค้นหา: -näherte-, *näherte*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *näherte*

DING DE-EN Dictionary
näherteneared [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I was patrolling near the park, I went over to your car and saw he had a client. Ich drehte meine Runde im Park, näherte mich dem Auto und sah, dass Sie einen Kunden hatte. Belinda et moi (2014)
As the US leg of my experiment neared its conclusion, what really struck me is that despite all the effects sugar is having on us, in many ways we've just adapted to its saturation. Als sich der US-Tei/ des Experiments seinem Ende näherte, war ich wirklich verblüfft, wie wir uns trotz der Wirkung, die Zucker auf uns hat, auf so vielerlei Art an den Überfluss angepasst haben. That Sugar Film (2014)
Five years later, the Civil War began closing in on the Shenandoah Valley, the place that was home to the military school my father had sent me when he became a general in the Confederate Army. Fünf Jahre später näherte sich der Bürgerkrieg dem Shenandoah Valley. Dort lag die Militärschule, in die mein Vater mich geschickt hatte, als er General in der Armee der Konföderierten wurde. Field of Lost Shoes (2015)
As senior year drew to a close, Margo and I barely talked at all. Als sich das Abschlussjahr dem Ende näherte, redeten Margo und ich kaum noch miteinander. Paper Towns (2015)
At around 4:30 a.m. Central Standard Time... our satellites detected a storm approaching the Ares 3 mission site on Mars. Gegen 4.30 Uhr Central Standard Time erfassten unsere Satelliten einen Sturm, der sich der Marsmission Ares 3 näherte. The Martian (2015)
The darn thing, when we came up on it, it was trying to chew its own foot. Als wir uns dem Vieh näherten, wollte es seinen Fuß fressen. Krampus (2015)
Slept by my bed, barked at strangers. Er schlief an meinem Bett und bellte, wenn sich Fremde näherten. The Keys (2015)
"for as I closed in to kill him he emitted terrible heat. "aber als ich mich ihm näherte, um ihn zu töten, verströmte er schreckliche Hitze. Trial by Fire (2015)
Louis was approached by Elizabeth's envoy. Louis näherte sich durch einen Gesandten Elisabeth. The Siege (2015)
If he was approaching our last position, he would have been heading west, wouldn't he? Wenn er sich unserer letzten Position näherte, hätte er sie westlich geleitet, oder nicht? The Siege (2015)
And... and the guide... he... he... he wanted us to... to go see some gazelles, and so we got off the car, we got closer to-to the gazelles, and... and... and then I... I heard a noise. Und... und der Führer... er... er... er wollte uns... zu... zu den Gazellen führen, also stiegen wir aus dem Wagen... näherten uns den Gazellen, und... und... und dann hörte ich ein Geräusch. First Blood (2015)
In Wuppertal, Germany, six brown bears came out of the Kothen Forest, making their way to a playground in mid-afternoon. In Wuppertal, Deutschland, kamen sechs Braunbären aus dem Kothener Busch... und näherten sich mitten am Nachmittag einem Spielplatz. The Silence of the Cicadas (2015)
Louis was approached by Elizabeth's envoy some weeks ago. Louis näherte sich durch einen Gesandten Elisabeth vor einigen Wochen. Abandoned (2015)
Then Coskun comes out from the crowd. He comes and holds my hand. Dann kam Coskun aus der Menschenmenge heraus, näherte sich mir und hielt meine Hand. Baskin (2015)
As Brendan approaches the trailer, as he actually gets several hundred feet away from the trailer, a long, long way from the trailer, Brendan already starts to hear the screams. Brendan näherte sich dem Wohnwagen, und etwa 100 m davon entfernt, also noch auf eine große Entfernung, konnte Brendan bereits die Schreie hören. Plight of the Accused (2015)
As Brendan approaches the trailer, he hears louder screams for help, recognizes it to be of a female individual and he knocks on Steven Avery's trailer door. Als er sich dem Wohnwagen näherte, hörte er noch lautere Hilfeschreie einer weiblichen Person. Er klopfte an Steven Averys Tür. Plight of the Accused (2015)
No police officer or citizen approached or touched that RAV4. Kein Polizist oder Bürger näherte sich diesem RAV-4 oder berührte ihn. Framing Defense (2015)
"I started a log to document the names of individuals approaching the immediate area around the vehicle." "Ich erfasste die Namen aller, die sich dem Fahrzeug näherten." Framing Defense (2015)
When the duke came from behind, I felt a rope on my neck. Gerade spürte ich, wie sich der Herzog langsam von hinten näherte, da schlang sich ein Seil um meinen Hals. The Handmaiden (2016)
MATURE JENNY: 'New truths were being spoken at Nonnatus House 'but some remained concealed...' ♪ And for thy righteousness sake... ♪ ...while one voice rose, striving to erase its agony in song. Als sich der Sommer seinem Ende näherte, fand Doktor Turner eine verlässlichere Vertretung und die Familie konnte endlich Urlaub machen. Episode #5.6 (2016)
A terrible storm was moving in and we'd all be in for it by then. Ein furchtbarer Sturm näherte sich. Einen, auf den wir nicht gefasst waren. Batman: The Killing Joke (2016)
When I approached he ran into this store. Als ich mich näherte, rannte er in diesen Laden. Immortal (2016)
Well, when I made a move on my first crush, it went way worse. Als ich mich meinem ersten Schwarm näherte, lief es viel schlimmer. Playdates (2016)
Tell us exactly what happened when you approached him. Sagen Sie uns genau, was passierte, als Sie sich ihm näherten. A Badge and a Gun (2016)
So when Joel Matthews' phone approached the train tracks, it somehow told the crossing arm to drop, trapping him. Oh, yeah, look at this-- discoloration of the bolt. Als Joel Matthews' Handy sich den Gleisen näherte, gingen die Schranken runter und er saß in der Falle. Flash Squad (2016)
Joel's phone as they approached the crossing here. According to the police report, the last two robberies took place at train crossings. Vermutlich registrierte das Gerät Joel Matthews' Handy, als er sich der Schranke näherte. Flash Squad (2016)
I remembered, he approached me about it. Confronted me before I left for Africa. Ich erinnerte mich, als er sich mir näherte und... mich damit konfrontierte, bevor ich nach Afrika ging. Jamie's Got a Gun (2016)
When he left, you approached him, there was a fight. Als er ging, näherten Sie sich ihm, dabei kam es zum Kampf. A Difference in Kind (2016)
So I brought her out here to show her and... as we're approaching the trailer, she says, "I smell smoke." Also wollte ich ihn ihr zeigen, und als wir uns dem Wohnwagen näherten, sagte sie: "Ich rieche Rauch." Better as a Memory (2016)
As a third larger ship approached carrying experts to aid in Phase 2 upgrades to power and infrastructure, we sought answers to burning questions. Während sich eine dritte, größere Raumfähre mit Experten näherte, die bei den Upgrades in Phase zwei helfen, die Infrastruktur zu verbessern, beschäftigten uns brennende Fragen. Power (2016)
Soon, we were approaching the centre of the town. Bald näherten wir uns dem Stadtzentrum. Opera, Arts and Donuts (2016)
No-one had any cause to go near his car, so there he remained, in the driver's seat, hidden, until... Keiner näherte sich dem Auto, also blieb er unentdeckt bis... The Six Thatchers (2017)
He then saw a man arrive in a boat. Dann näherte sich ein Mann in einem Boot. Episode #1.8 (2017)
[ woman on TV ] In a high stakes mission, senior administration officials say Navy SEALs landed about two miles from their target, secretly approaching a cluster of buildings in central Yemen. Leitende Beamte sagen, im Rahmen einer wichtigen Mission landeten die Navy SEALs etwa drei Kilometer vom Ziel entfernt und näherten sich heimlich den Gebäuden in Zentral-Jemen. Al Qaeda Hostages, Yemen (2016)
You know, the World Health Organization has said we're nearing a post-antibiotic era in medicine. Die Weltgesundheitsorganisation sagte, wir näherten uns in der Medizin der Post-Antibiotika-Ära. What the Health (2017)
And she walks up behind me. Sie näherte sich von hinten. Chapter 55 (2017)
It was my... end of my sophomore year, so the summer was starting. Mein zweites Schuljahr näherte sich dem Ende, der Sommer begann. The School (2017)
So, we don't know... how many students in total he had inappropriate contact with. Wir wissen nicht wie vielen Schülerinnen insgesamt er sich in unangebrachter Weise näherte. The Burial (2017)
When they approached him, he took off, made a beeline for these woods. Als sie sich ihm näherten, rannte er schnurstracks auf diese Wälder zu. Crowned Clown, Downtown Brown (2017)
Eventually we got up close to it, and we could see what looked like a cruise ship out at sea with all the lights and everything. Als wir uns näherten, erkannten wir etwas, das aussah wie ein... Kreuzfahrtschiff auf See, mit all den Lichtern und so weiter. Unacknowledged (2017)
I didn't care if a truck or a train was coming towards me. Es war mir egal, ob sich Trucks oder Züge näherten. Trevor Noah: Afraid of the Dark (2017)
[ narrator ] As they approached Paris, Stevens got permission to go ahead of the American troops and enter the city with the Free French Army to film the liberation. Als sie sich Paris näherten, ließ Stevens die US-Truppen hinter sich, um die Befreiung der Stadt durch die Freie Französische Armee zu filmen. The Price of Victory (2017)
[ Kasdan ] After the liberation of Paris, Stevens and others thought the war was near ending. Nach der Befreiung von Paris dachten Stevens und auch andere, dass der Krieg sich dem Ende näherte. The Price of Victory (2017)
[ newscaster ] As the American troops approached Cologne, they freed countless numbers of Russian and Polish prisoners who were forced laborers under the German heel. Während sich die US-Truppen Köln näherten, befreiten sie unzählige russische und polnische Gefangene, die unter den Deutschen Zwangsarbeit verrichten mussten. The Price of Victory (2017)
He woke up in the middle of the night and thought he saw... a great big white hand comin' up at him over the edge of the bed. Er wachte mitten in der Nacht auf und sah eine große weiße Hand... die sich ihm über dem Bettrand näherte. Destry Rides Again (1939)
We were approaching the coast. Wir näherten uns der Küste. The Damned (1947)
Then I-Then it-it-it closed in on me like- like a blast from a furnace. Dann näherte es sich mir wie eine Druckwelle aus einem Ofen. The Undying Monster (1942)
I remember distinctly I was approaching the greenhouse. Ich erinnere mich genau, ich näherte mich dem Gewächshaus. Sherlock Holmes Faces Death (1943)
I must confess that I could not suppress an agreeable sensation of triumph as I approached the castle gateway in circumstances so different from those in which I had last done so. Ein Triumphgefühl stieg in mir auf, als wir uns dem Schloss näherten. Denn dieser Besuch war so anders als mein erster. Kind Hearts and Coronets (1949)
Then someone quietly approached me. Da näherte sich mir jemand vorsichtig. Rashomon (1950)

DING DE-EN Dictionary
näherteneared [Add to Longdo]

Time: 1.5229 seconds, cache age: 7.292 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/