Hello! | | (nachdrücklich) Hallo! The Little Prince (2015) |
Carrie. | | (nachdrücklich) Carrie? Eye in the Sky (2015) |
This is something NASA expressly rejected. | | Die NASA hat das nachdrücklich abgelehnt. The Martian (2015) |
I will ask you, though, very strongly. | | Ich werde dich nur nachdrücklich bitten. AKA Ladies Night (2015) |
I've made preliminary aerial geophysical surveys of the area... and I strongly recommend not to intervene. | | Ich habe grobe geophysische Messungen des Geländes aus der Luft vorgenommen und rate nachdrücklich von Eingriffen jedweder Art ab. Del II (2015) |
It's a solid policy. Trust me. | | Ich empfehle nachdrücklich die Operation, aber es liegt selbstverständlich an Ihnen. You're My Home (2015) |
They strongly advise you to... abort the mission. | | Sie empfehlen nachdrücklich, die Mission aufzugeben. The Lost City of Z (2016) |
Then sail across the Narrow Sea to do unto you more treachery. | | Eines sag ich euch ganz nachdrücklich: Blood of My Blood (2016) |
During the trial, you talked aloud about Castle as a Marine. | | Im Prozess sprachen Sie nachdrücklich über Castle als Marine. The Dark at the End of the Tunnel (2016) |
General Onoda was most insistent, Trade Minister. | | General Onoda war sehr nachdrücklich, Handelsminister. The Road Less Traveled (2016) |
Nordin was very confident about that. | | - ...hat Lundin nachdrücklich behauptet. Episode #1.9 (2016) |
Goddamn travel agent sold me a package to Club Med Bangladesh, so, hard pass. | | Der gottverdammte Reisefutzi hat mir ein Paket zum Club Med in Bangladesch verkauft, also, ein nachdrückliches Nein. Skin in the Game (2017) |
Other than the fact that she came highly recommended by your parents. | | Außer, dass sie von euren Eltern nachdrücklich empfohlen wurde. The Reptile Room: Part Two (2017) |
Uh... huge fan of yelling, you know this, but this time, I was thinking more emphatically stating our case so they want to work with us on fighting systemic racism. | | Ich schreie liebend gern, das weißt du. Aber diesmal sollten wir nachdrücklich unsere Meinung darlegen, damit sie den systematischen Rassismus mit uns bekämpfen wollen. Chapter VI (2017) |
#EmphaticallyStatingOurCase. | | #Nachdrücklich unsere Meinung darlegen. Wir haben einen Plan. Chapter VI (2017) |
- Swear better! | | - Ein bisschen nachdrücklicher! Don Kikhot (1957) |
And the beautiful Altisidora insisted that I appear before her at dawn. | | Und die herrliche Altisidora hat nachdrücklich verlangt, dass ich im Morgengrauen zu ihr komme. Don Kikhot (1957) |
If you wish to remain so... I should strongly advise you to stay here and be our guest. | | Wenn Ihr das bleiben wollt... rate ich Ihnen nachdrücklich, hier zu bleiben und unser Gast zu sein. Spartacus (1960) |
He said not to be late. He was most insistent. | | Er sagte nachdrücklich, ich solle nicht zu spät kommen. Thunderball (1965) |
- We have been told very definitely... | | Aber Mr. Preston man hat uns deutlich angewiesen, diesmal sogar sehr nachdrücklich... The Mummy's Shroud (1967) |
We definitely reject any intention of inquiry, any intention of inspecting our country. | | ... wir lehnen jede Absicht nachdrücklich ab, unser Land zu überwachen, unser Land zu inspizieren. Memories of Underdevelopment (1968) |
Men who wear a mustache are obliged to manipulate the napkin in a vigorous manner... Miss Edwina? | | Männer, die einen Bart tragen, sind gezwungen, die Serviette wesentlich nachdrücklicher zu benutzen. The Beguiled (1971) |
At the insistence of the Senate and the people of Rome I accept... humbly the highest office of our great republic. | | Auf das nachdrückliche Drängen des Senats, und des Volkes von Rom, habe ich mich entschlossen, in aller Bescheidenheit, das höchste Amt in unserer ruhmreichen Republik anzunehmen. Caligula (1979) |
She vehemently denies having maintained a relationship with the Jew Mendelsson. | | "Bestreitet nachdrücklich Beziehungen zu einem Juden namens Mendelsson." Lili Marleen (1981) |
Dr Mayerson is taken aback at the firmness of Zelig's conviction. | | Dr. Mayerson ist erstaunt über Zeligs Nachdrücklichkeit. Zelig (1983) |
We've got 48 hours to recover Airwolf or they're sending in the Marines. | | Der Präsident hat sich nachdrücklicher geäußert. Wir haben 48 Stunden, um Airwolf zu holen. Shadow of the Hawke (1984) |
I became Lydia Vanowen... in a third-class coach to St. Moritz. | | Der Herr ist sehr nachdrücklich. Er hat eine Waffe! Her damit. Woman of Steele (1984) |
I could have warned Darson more forcefully. | | Ich hätte Captain Darson nachdrücklicher warnen müssen. Tin Man (1990) |
Your father claims, quite strenuously, that he's innocent. | | Ihr Vater beteuert nachdrücklich seine Unschuld. Violations (1992) |
They said it was enough to give... the four people on Monito an emphatic warning. | | Sie sagten, es reiche aus, die vier Leute auf Monito nachdrücklich zu warnen. Greed for a Pirate's Dream (1994) |
Well, Homer and his friends have decided that they're owed the other half. They feel real strongly about it. | | Nun meinten Homer und seine Freunde, dass wir ihnen diese Hälfte noch schuldeten, und das äußerte er nachdrücklich. The Amateurs (2005) |
That's a big 10-4 on the confirmation. | | Ein nachdrückliches 10-4 bezüglich des Beweises. American Pie 2 (2001) |
On many levels and with great intensity. | | Das verbitte ich mir, und zwar nachdrücklich. Tomorrow (2002) |
- Something decisive. | | - Eine nachdrückliche. The Berrisford Agenda (2002) |
That's pretty decisive. | | Das ist ziemlich nachdrücklich. The Berrisford Agenda (2002) |
Master Bra'tac, that's a very strong recommendation. | | Das ist eine sehr nachdrückliche Empfehlung. The Warrior (2002) |
Threatening, actually. | | Sogar sehr nachdrücklich. Conviction (2003) |
How did it work for your demurral? 200000 or 300000 sacrifice? | | Soll da sein eigener Protest, noch nachdrücklicher vorgebracht, 200.000 oder 300.000 das Leben kosten? The Ninth Day (2004) |
But please, let me warn you... | | Nur muss ich Sie nachdrücklich warnen. Deranged: Confessions of a Necrophile (1974) |
You spoke to him pretty strongly. | | Das hast du aber nachdrücklich gesagt. Yasha-ga-ike (2005) |
I strongly request your consent. | | Ich bitte nachdrücklich um Ihre Zustimmung. Into the Sun (2005) |
And even then, it'll be our strenuous argument that it was not murder. | | Und selbst dann, unser nachdrücklichstes Argument wäre, dass es kein Mord war. Money (2005) |
They were very insistent, and yet, strangely detached. | | Sie waren äußerst nachdrücklich, und dann doch fast wieder desinteressiert. Inside Man (2006) |
(Emphatic door knocking.) | | Nachdrückliches Türklopfen. Nicht alle waren Mörder (2006) |
But why did they lobby so hard to build a public opposition to the electric car in California? | | Aber weshalb setzten sie so nachdrücklich dafür ein öffentlichen Widerstand gegen das Elektroauto in Kalifornien aufzubauen? Who Killed the Electric Car? (2006) |
He wanted more and more, wasn't as impulsive. | | Nur nicht mehr so nachdrücklich wie früher. Den svaga punkten (2006) |
So, I would strongly advise... Mr. Crawford to, uh... to get a competent attorney to try and negotiate a plea. | | Daher möchte ich Mr. Crawford nachdrücklich empfehlen, sich mit einem Anwalt zu beraten, worauf er plädieren soll. Fracture (2007) |
I demand to know what your plans are, Reichsminister. | | Ich möchte Sie nachdrücklich auffordern, mich in Ihre Pläne einzuweihen, Reichsminister. My Führer (2007) |
I'm asking you seriously and properly, just lea... | | Ich bitte Sie ernsthaft und nachdrücklich, gehen... Sagten Sie Expedition? Silence in the Library (2008) |
Dr. Brennan was quite adamant they all be done | | Dr. Brennan war ziemlich nachdrücklich, dass alles vor Ihrer Rückkehr erledigt ist. The Yanks in the U.K.: Parts 1 and 2 (2008) |