You gonna cry, you little Swiss fucking pussy? | | Heulst du, du hohler Schweizer Käse? Spy (2015) |
It's like Swiss cheese in here. | | Das sieht aus wie Schweizer Käse. Formalized, Complex, and Costly (2015) |
It's like Swiss cheese around here. I couldn't say. | | Der Berg ist hier wie ein Schweizer Käse. La traque (2015) |
I could eat that spoon. It looks like Swiss cheese to me now. | | Der Löffel sieht aus wie Schweizer Käse. The Book of Life (2015) |
At worst, I expected Swiss cheese, but you are leaking like a rusty colander. | | Ich hatte schlimmstenfalls Schweizer Käse vermutet, aber Sie lecken wie ein rostiges Sieb. Stop the Bleeding (2015) |
Ham and Swiss. | | Nett. Schinken und Schweizer Käse. Some People Change (2016) |
Security's porous as fuck. | | Die Security ist löchrig wie Schweizer Käse. The Unflinching Spark (2016) |
Hydrochloric acid will turn it into Swiss cheese. | | Hydrochlorid-Säure wird es in Schweizer Käse verwandeln. Underneath (2017) |
You prefer Swiss to cheddar and can't abide the tines of two forks touching. | | Dir ist Schweizer Käse lieber als Cheddar und kannst es nicht leiden, wenn sich die Zinken zweier Gabeln berühren. Lemon Scented You (2017) |
It's these same criminals that cozied up to the Chinese communists and armed the most radical jihadis and turned our borders into Swiss cheese and committed every sin you can think of, like spreading hepatitis C and protecting the big banks | | Es sind die gleichen Kriminellen, die sich bei den chinesischen Kommunisten einschmeicheln und die radikalsten Dschihadisten bewaffneten und die aus unseren Grenzen Schweizer Käse machten, und die jede Sünde begangen haben, die ihr euch vorstellen könnt, wie das Verbreiten von Hepatitis C The Man in the Basement (2017) |
- Now, that waiver's gonna make Swiss cheese look solid. | | Die Verzichtserklärung hat mehr Löcher als ein Schweizer Käse. Slip (2017) |
Although, I've seen my share of bare bodies bloated beyond recognition... tourists turned to Swiss cheese by propeller blades... | | Obwohl ich schon genug aufgequollene Leichen sah Touristen, aus denen Schiffsschrauben Schweizer Käse machten... Ruling Days (2017) |
If you don't tell me where the bomb is I'll plug your friend here so full of holes he'll look like a Swiss cheese. | | Sagen Sie mir, wo die Bombe ist, sonst werde ich Ihren Kumpel... so durchlöchern, dass er wie ein Schweizer Käse aussieht. The Big Noise (1944) |
"Turkey, corned beef, Swiss cheese combination with mustard. | | "Truthahn, Corned Beef, Schweizer Käse mit Senf. Crime of Passion (1957) |
Cathy wanted to eat swiss rolls and I completely forgot. | | Scheiße, ich habe völlig vergessen, dass Cathy Schweizer Käse haben wollte. Salaam Namaste (2005) |
Riddled with holes, like a Swiss cheese. | | Durchlöchert wie Schweizer Käse. Another Time, Another Place (1958) |
Ι Ιike my gruyere grated. | | Geriebenen Schweizer Käse mag ich, aber in Stücken kann ich ihn nicht ausstehen. Muriel, or the Time of Return (1963) |
They'll make me sick, sergeant. | | Sie haben dort die beste Pflege. - Ich bestehe nur noch aus Löchern, ich seh schon aus wie 'n Schweizer Käse. The Troops in New York (1965) |
Swiss cheese on rye? | | Schweizer Käse auf Roggen. Duel (1971) |
No, wasn't it Oscar Wilde who said, "They have minds like Swiss cheese"? | | Nein, war das nicht Oscar Wilde, der sagte, "Sie haben ein Gehirn wie Schweizer Käse"? The Germans (1975) |
By tomorrow, my beloved cousin Boris will look like a Swiss cheese. | | Morgen sieht mein geliebter Cousin Boris aus wie Schweizer Käse. Love and Death (1975) |
Living with a Swiss cheese and rented children. | | Mit einem Schweizer Käse und gemieteten Kindern? Love and Death (1975) |
If those chaps had just half the equipment of the Jerries I could've made that dam look like a Swiss cheese. | | Wenn wir nur halb so viel Ausrüstung wie die Deutschen hätten... könnte ich den Damm in Schweizer Käse verwandeln. Force 10 from Navarone (1978) |
I like Swiss cheese. | | Ich mag Schweizer Käse. Pilot (2016) |
Marshall lucky here, where we're battling inflation not only by fighting high prices, but by blowing the living shit out of high prices! | | Hier spricht marschall lucky, wir rücken der inflation zu leibe, nicht nur durch den kampf gegen hohe preise, sondern dadurch, dass wir sie durchlöchern, wie einen schweizer käse. Used Cars (1980) |
Thought I had, but when I did those goons showed up back there and started making Swiss cheese outta your gas station. | | Ich dachte schon, aber als ich anrief, kamen diese Idioten wieder und haben Schweizer Käse aus deiner Tankstelle gemacht. Swamp Thing (1982) |
Those guys out there are going to turn us into Swiss cheese. | | Die Typen werden uns durchlöchern wie Schweizer Käse. Nicht uns. Bite of the Jackal (1984) |
We've lost four very good agents, and a key piece of our national security is starting to look like Swiss-damn-cheese. | | Wir haben vier Agenten verloren. Das Kernstück unserer nationalen Sicherheit sieht bald wie ein Schweizer Käse aus. The Enemy Within (1986) |
Mr. L-Hate-Americans is going to make you into Swiss cheese. | | Herr Amerikafeind macht dich zu Schweizer Käse. Heartbreak Ridge (1986) |
Everybody, move close together... And say... "Swiss cheese." | | Enger zusammen, alle... und sagt..."Schweizer Käse." All in the Family (1988) |
drop the girl or I'll fill you so full of holes you'll be the next Mr Swiss Cheese! | | Lass das Mädchen los oder ich verwandle dich in Schweizer Käse. Oder lieber in ein Sieb? Du fängst an, mich zu nerven. Appleseed (1988) |
Pumped so much lead in that boy, turned him into a pencil, man. | | Haben ihn total durchsiebt, sah aus wie Schweizer Käse. Colors (1988) |
They're turning my car into Swiss cheese! | | Sie verwandeln mein Auto in einen Schweizer Käse! Die Hard (1988) |
Like my memory's Swiss cheese. | | Mein Gedächtnis ist wie Schweizer Käse. Patty Hearst (1988) |
Was that Swiss or cheddar? | | Schweizer Käse oder Cheddar? Double Vision (1990) |
Don't move. Or I'll shoot. | | Stehen bleiben oder ich mache Schweizer Käse aus euch. Armour of God 2: Operation Condor (1991) |
Our walls are so full of holes, they're starting to look like Swiss cheese. | | Unsere Wände sind schon so durchlöchert wie ein Schweizer Käse. What About Bob? (1992) |
Time is a mountain, pierced by many hidden tunnels. | | Zeit ist wie ein durchlöcherter Schweizer Käse, der eine würzige Rinde hat. The Visitors (1993) |
But it's like Swiss cheese down there. | | Aber das ist wie ein Schweizer Käse da unten. Mimic (1997) |
He muwders men, he enjoys killing women... and he wouldn't spare a child. | | Euch allen ist bekannt, dass er Menschen durchlöchert wie Schweizer Käse. Sogar Frauen und Kinder. Wheels (1998) |
It turns your brain into Swiss cheese. | | - Das Gehirn wird zu Schweizer Käse. Ghosts of Mars (2001) |
Cubed tomatoes, Swiss cheese, and a dash of oregano. | | ...Tomatenwürfel, Schweizer Käse, ein Hauch Oregano. Back in the Saddle Again (2002) |
Can I get Jack cheese instead of Swiss? | | - Den im Omelette. Kriege ich Jack-Käse statt Schweizer Käse? Back in the Saddle Again (2002) |
I gotta level with you. | | Schweizer Käse, French Dressing. Hero Worship (2002) |
It's like Swiss cheese in here. | | Das ist hier wie ein Schweizer Käse. Hellboy (2004) |
Turkey burger with Swiss. | | Ein Truthahnburger mit Schweizer Käse. Always a Godmother, Never a God (2005) |
Yeah, we've tried a Iot of them but he had syphilis when he was eight and his lungs are like Swiss cheese. | | Ja, wir haben viele probiert, aber er hatte Syphilis, als er acht war. Und seine Lungen sind wie Schweizer Käse. The Night Listener (2006) |
It tunnels to the bottom and makes the ice like Swiss cheese, sort of like termites. | | Es tunnelt an den Grund und macht das Eis zu Schweizer Käse, wie eine Termitenkolonie. An Inconvenient Truth (2006) |
I ordered Swiss, Monty. | | Ich bestellte Schweizer Käse, Monty. I'm OK, You're OK (2006) |
CT showed her lungs are Swiss cheese. | | Ihre Lunge sieht aus wie ein Schweizer Käse. Who's Your Daddy? (2006) |