Seattle's hit a wall? | | ทางซีเอทเทิลเจอทางตันเหรอ Extreme Aggressor (2005) |
There's still Seattle. | | ต้องไปซีแอตเติ้ลอีก Burn After Reading (2008) |
- Listen, Zoey's in Seattle right now. | | - ฟังนะ Zoey อยู่ Seattle ตอนนี้ No More Good Days (2009) |
That's us. Robbins sent you here to Mercy West because... these are copies Of Andy's paperwork from Seattle Grace. | | โอเค แล้ว ดร.ร็อบบินส์ ส่งคุณมาที่ เมอร์ซี่ เวส เพราะว่า... Good Mourning (2009) |
Which is why we'd like to offer seattle grace mercy west's peds program a gift of $25 million. | | นั่นเป็นเหตุผลทำทำให้พวกเราตัดสินใจจะให้ของขวัญกับแผนกเด็กของโรงพยาบาล 25 ล้านเหรียญ Invest in Love (2009) |
Yeah, it's Seattle. It rains a lot. | | ใช่ที่ซีแอทเทิล ฝนตกเยอะมาก New History (2009) |
There's no one who understands and cares more about seattle grace than... | | ไม่มีใครที่จะเข้าใจและ ใส่ใจโรงพยาบาลซีแอทเทิ้ลไปมากกว่า... New History (2009) |
It's about you and me and the fact that you've been checked out ever since I got home from Seattle. | | มันเรื่อง ระหว่างคุณและฉัน ตามข้อเท็จจริงคุณต้อง กำหนดตารางนัดไว้แล้ว ตั้งแต่ฉันมาึถึงบ้าน จากซีแอตเติล The Gift (2009) |
God. I can't believe I'm taking out the best quarterback Seattle's ever seen. | | พระเจ้า ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่า ฉันเป็นคนดึงควอเตอร์เบ็คที่ดีที่สุดที่ฉันเคยเห็นในซีแอทเทิลออกจากเกมส์ Blink (2010) |
Maybe there's something about his life in Seattle I may have missed. | | บางทีอาจมีอะไรในชีวิตที่ซีแอตเติ้ลของเขา ที่ฉันพลาดไป Exit Wounds (2010) |
There's Tony, from North Dakota, and let's not forget the Seattle contingent. | | นั่นคือโทนี่จากดาโกต้า และอย่าลืม คนที่มาโดยบังเอิญจากซีแอทเทิล Homecoming (2011) |
Let's see, here's the Chargers, the 49ers, the Raiders, the Seahawks up in Seattle. | | นี่ไงชาร์จเจอร์ he 49ers, the Raiders, the Seahawks ที่ซีแอตเทิ้ล นั่นมันชายฝั่งตะวันตก Murder House (2011) |