So the battle was over Ritz's shares. | | Das halbe Ritz hat er verspielt. Mr. Canton and Lady Rose (1989) |
I tell you, he asked me to keep the ring so that he wouldn't gamble away a family keepsake. Bartos, what are you looking for? | | Ich sollte den Ring behalten, damit er kein Familienstück verspielt. Long Live the King (2014) |
Gambled away his paycheck every other Thursday. | | Er verspielte jeden Dienstag seinen Gehaltsscheck. Two Boats and a Helicopter (2014) |
Besides, you can't gamble away wealth like his. | | Den Reichtum verspielt man nicht. No Exit (2014) |
- I've made no headway from my youth, in my life... | | - Alles verspielt mit meiner Jugend, mein Leben. La forêt (2014) |
Show the jury "hey, I'm playful." | | Zeigt der Jury "Hey, ich bin verspielt." Halloween 3: AwesomeLand (2014) |
It's playful. | | So verspielt. Fifth Chair (2014) |
Also playful. | | Auch so verspielt. Fifth Chair (2014) |
I lost a lot. | | Ich habe viel verspielt. Episode #1.2 (2014) |
(ALL SHOUTING PLAYFULLY) | | (ALLE SCREIEN VERSPIELT) Terminator Genisys (2015) |
Playfully you twist my arm... | | Verspielt dreht ihr meinen Arm... Bajirao Mastani (2015) |
When you kill someone, you lose all your leverage the moment they're dead. | | Wenn man jemanden umbringt, hat man sein Druckmittel verspielt. You Will Cry Tears of Blood (2015) |
"I regret that I squandered my high school career," getting involved with an older guy. | | "Ich bereue es, dass ich meine High-School Karriere verspielt habe, indem ich mich auf einen älteren Mann einließ. Fresh Meat (2015) |
All good grace with me was lost the moment you sided with our wretched siblings. | | Du hast alle Gunst verspielt, als du für deine Geschwister Partei ergriffen hast. Sanctuary (2015) |
We made a deal when he lost the big apartment house. | | Wir haben eine Abmachung, seit er das Mietshaus verspielt hat. Mom and Other Loonies in the Family (2015) |
What will we live off when he's lost the lot? | | Wovon sollen wir leben, wenn er alles verspielt? Mom and Other Loonies in the Family (2015) |
He's used up his last chance with me. | | Er hat seine letzte Chance bei mir verspielt. Ten Knots (2015) |
You gambled when you drove a dagger into Robb Stark's heart. | | Du hast es verspielt, als du einen Dolch in Robb Stark's Herz fuhrst. High Sparrow (2015) |
And now we've lost what advantage we had and used up the very materials we needed to kill her. | | Jetzt haben wir unseren kleinen Vorteil verspielt. Und uns fehlen die Materialien, die wir brauchen, um sie zu töten. Night Has a Thousand Eyes (2015) |
And the beauty of it is, Stephen, he will have no notion that he has done so. | | Und das Schöne daran ist: Er wird nicht merken, dass er es verspielt hat. Chapter Four: All the Mirrors of the World (2015) |
Saving the future that we've squandered, and that requires sacrifice. | | Die Zukunft retten, die wir verspielt haben, und das erfordert Aufopferung. The Lion's Den (2015) |
Playful? | | - Verspielter? Brown Shag Carpet (2015) |
So when you say you gambled away all of it, | | Als du sagtest, du hast alles verspielt, was...? Awakening (2015) |
I regret that I squandered my high school career getting involved with an older guy. | | Ich bereue es, dass ich meine High-School Karriere verspielt habe, indem ich mich auf einen älteren Mann einließ. The Bin of Sin (2015) |
That's-That's playful and fun. Two words that don't exactly describe Walter O'Brien. | | Das ist verspielt und lustig, was nicht auf Walter O'Brien zutrifft. Charades (2015) |
You've lost your chance. | | Sie haben Ihre Chance verspielt. Alaska (2015) |
My cunt dad pissed every pay cheque away at Ladbrokes till the day he shot himself in our barn. | | Außerdem ist Lotto was für Idioten und sollte verboten werden. Mein Scheiß-Vater hat sein gesamtes Geld verspielt und sich dann erschossen. Episode #1.4 (2015) |
You might've blown your only chance you had to get him, and you might even lose your job. | | Vielleicht hast du die einzige Chance verspielt, ihn zu kriegen und verlierst evtl. sogar den Job. High Noon (2015) |
I can't believe you'd put your money on such a bad risk. | | Ich glaub es nicht, dass Ihr Euer Geld so riskant verspielt! Crows (2015) |
You've gambled the house away. | | Du hast euren Hof verspielt? An wen? Episode #3.7 (2015) |
He gambled it away yesterday. | | Marc hat ihn verspielt... Episode #3.7 (2015) |
No, no, no. You missed your opportunity, no. | | Nein, diese Gelegenheit hast du verspielt. Tom and Jerry: Spy Quest (2015) |
He had a chance of the championship and he'd just thrown it away. | | Er hätte Meister werden können und hat seine Chance gerade verspielt. Hitting the Apex (2015) |
She was fun and playful, and not all jumpy and angry and dead inside and-- | | Sie war lustig und verspielt und nicht schreckhaft und wütend und tot innen drin und... Okay! Crimson and Clover (2015) |
[ Darren ] Yeah... she's an awesome mum, she's really chilled and the calf is really playful. | | Sie ist eine tolle Mutter, sehr entspannt, und das Kalb ist sehr verspielt. Submerged (2015) |
You forfeited jurisdiction. | | Die haben Sie verspielt. Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows (2016) |
Dr Turner is never far away, and in an emergency, you can get to the hospital very quickly. Terrence! | | Entweder mein Mann verspielt alles, oder die Kinder brennen es nieder. Episode #5.4 (2016) |
You can put in all the coins you like. | | Wer sich nicht vorstellt, verspielt viele Münzen. Homme de paille (2016) |
Pero dime que te pasó. | | Wie viel hat der Produzent verspielt? Where There Is Ruin, There Is Hope for a Treasure (2016) |
You've had it, mate! | | Jetzt haben Sie verspielt, Kumpel! Hunt for the Wilderpeople (2016) |
What are those frisky hounds up to now? | | Was sind das für verspielte Hunde bis jetzt? Love Is in the N2-O2-Ar-CO2-Ne-He-CH4 (2016) |
He's loving, self-sacrificing, playful, sweet. | | Er ist liebevoll, aufopferungsvoll, verspielt, freundlich. Tony Robbins: I Am Not Your Guru (2016) |
You lost before you even stepped to the plate. | | Du hast schon verspielt, bevor du loslegst. Kinbaku (2016) |
Labs prefer to keep things playful. | | Labradore sind lieber verspielt. Old Acquaintance (2016) |
But, uh, maybe after your bubble bath we could get a little frisky. | | Aber nach deinem Schaumbad könnten wir ja etwas verspielt werden... Call and Response (2016) |
No, I didn't say dirty, i said frisky. | | Nein, ich sagte nicht dreckig, ich sagte verspielt. Call and Response (2016) |
It's just colorful, whimsical. | | Sie sind bunt, verspielt... When the Battle Is Over (2016) |
It's about the fact that you gambled your kids' futures! | | Darum, dass du die Zukunft deiner Kinder verspielt hast. Weekend Plans (2016) |
- Honestly, there was a time we could've had this conversation, Robert, but you squandered that when you squandered our life savings. | | Früher hätten wir darüber reden können, aber das hast du mit unseren Ersparnissen verspielt. Weekend Plans (2016) |
Donna, this man lost your family's money once. | | Donna, diese Mann hat das Geld deiner Familie schon einmal verspielt. Live to Fight... (2016) |