I'll have the decks cleaned and the captain can come back on board the ship and stand on the poop deck. | | an Deck alles sauber gemacht und der Kapitän kann wieder übernehmen und auf dem Oberdeck das Sagen haben. Leave Everything Behind (2015) |
You want to jump in here anytime soon? | | Möchten Sie vielleicht wieder übernehmen? Nein. The Season of the Witch (2016) |
We could retake Hell, but why bother? | | Wir könnten die Hölle wieder übernehmen, aber warum die Quälerei? We Happy Few (2016) |
I'm gonna take it back over again. | | Ich werde wieder übernehmen. Easy Come, Easy Go (2016) |
I really thought he'd be better by now and would be here to take over. | | Ich dachte, er hätte wieder übernehmen können. #BreakTheInternet (2017) |
They're ready to regain power, on the sly | | Jetzt wollen sie still und leise die Macht wieder übernehmen. Paris Belongs to Us (1961) |
Let the autopilot take it back now. | | Und jetzt lass den Autopiloten wieder übernehmen. Airport 1975 (1974) |
I need to take back control. | | Ich muss... die Kontrolle wieder übernehmen. Manly Whatnots (2016) |
Oh, Ash. Please, don't let them take me away again. | | Bitte lass nicht zu, dass sie mich wieder übernehmen. The Evil Dead (1981) |
I want to feel like I'm needed, that I'm doing my part to help bring the Earthgov back to the decent, hard- working people that created it. | | Ich möchte spüren, dass man mich braucht, ich will dazu beitragen, dass die ehrlichen Menschen die Erdregierung wieder übernehmen. Voices of Authority (1996) |
Again, you take command. Again, you decide our fate. | | Schon wieder übernehmen Sie das Kommando und entscheiden über uns. Rise (1997) |
Professor Moesgaard, you must take over again. I insist. | | Prof. Moesgaard, Sie müssen die Verwaltung wieder übernehmen. Ich bestehe darauf. Birds of Passage (1997) |
We are here today to say no to the tyranny of money, to say that citizens must reclaim power. | | Wir sind heute hier, um die Tyrannei des Geldes zurückzuweisen und fordern, daß die Bürger die Macht wieder übernehmen! La sociologie est un sport de combat (2001) |
I think it's time you took the helm back. | | Sie sollten das Steuer besser wieder übernehmen. Cogenitor (2003) |
You all right? Do you want me to take over? | | Soll ich wieder übernehmen? The Aviator (2004) |
He just wants you back on the case. | | Nur, dass Sie den Fall wieder übernehmen sollen. New Police Story (2004) |
You are going to reassume command until my people arrive to finish the job, | | - Das werden Sie wieder übernehmen. Bis meine Leute eintreffen, um den Job zu beenden. Hostage (2005) |
They're holding it open for me for the fall. | | Ich kann ihn im Herbst wieder übernehmen. The Real World (2006) |
The Ditch! We are taking charge of it. | | Wir werden den Deich wieder übernehmen. Three Fellas (2006) |
I'm gonna be ready to come back and head things up, and we're gonna get him. | | Ich werde den Fall wieder übernehmen und wir kriegen ihn. We Own the Night (2007) |
There was that question of when I might take back the reins of Bass Industries. | | Mm, das war diese schwierige Frage, wann ich die Führung von Bass Industries wieder übernehmen könnte. The Townie (2010) |
I'm going to save every one of those hostages, And I'm going to retake this ship. | | Ich werde jede einzelne Geisel retten und das Schiff wieder übernehmen. Intervention (2010) |
If you want leadership, speak up before I reach the door. | | Wenn Sie die Kontrolle wieder übernehmen wollen, sagen Sie es, bevor ich weg bin. Del 2 (2010) |
One day I'll be stronger than him. And he'll yield the realm to me. | | Doch eines Tages, wenn meine Fähigkeiten gewachsen sind, werde ich das Reich wieder übernehmen und selber regieren. The Lost Bladesman (2011) |
Dad could take back Grayson Global. | | - könnte Dad Grayson Global wieder übernehmen. Sacrifice (2013) |
One day our exiled king will come back. | | Eines Tages wird unser König im Exil die Macht wieder übernehmen. Le général du roi (2014) |
So he can retake the base when we kill Sutton. | | Damit er die Basis wieder übernehmen kann, wenn wir Sutton töten. Bloodline (2014) |
When the marks fade, the Nogitsune's grip over you will return. | | Wenn das Mal verblasst, wird der Nogitsune dich wieder übernehmen, zurückkehren. Echo House (2014) |