Uh, it just flew out of my head. | | Ich bin ganz durcheinander. Summer (2016) |
I feel completely lost, Julia. | | Ich bin ganz durcheinander. Face à Face (2016) |
- I'm very confused. | | - Ich bin ganz durcheinander. All Due Respect (2004) |
I'm troubled, deeply. | | Ich bin ganz durcheinander. The Mark of Zorro (1940) |
I'm all twisted around, Charlie. | | Ich bin ganz durcheinander. The African Queen (1951) |
I'm very confused. | | Ich bin ganz durcheinander. Jet Pilot (1957) |
Oh, dear, I'm getting all confused. | | Oh, je, ich bin ganz durcheinander. We're No Angels (1955) |
Ι feeΙ so emotionaΙ. | | Ich bin ganz durcheinander. Muriel, or the Time of Return (1963) |
- You know... - Six, seven, eight. | | Ich bin ganz durcheinander. - 6 und 7 und 8. Pierrot le Fou (1965) |
I'm sick with myself, too. | | Ich bin ganz durcheinander. Bob & Carol & Ted & Alice (1969) |
I'm just confused. | | - Ich bin ganz durcheinander. My Night at Maud's (1969) |
I'm so confused. | | Ich bin ganz durcheinander. Day for Night (1973) |
Oh, my God, I know it's something terrible. | | Entschuldigen Sie, ich bin ganz durcheinander. The House on Hyde Street (1973) |
Oh, I am so mixed up. | | Oh, ich bin ganz durcheinander. Burnt Offerings (1976) |
I'm so confused. | | Ich bin ganz durcheinander. I Am Not Now, nor Have I Ever Been... a Spy (1984) |
My feelings are so troubled. | | Ich bin ganz durcheinander. Bram Stoker's Dracula (1992) |
Sorry to bother you, Reverend Lovejoy. | | entschuldigen Sie, aber ich bin ganz durcheinander. Bart the Lover (1992) |
I was also confused. | | Ich bin ganz durcheinander. Ich erklär's dir. Ocean Waves (1993) |
And these wonderful people are you and I. | | Ich bin ganz durcheinander. Nicholas fehlt mir so sehr. Heavenly Creatures (1994) |
I'm very upset, Jimmy. | | Ich bin ganz durcheinander. Things to Do in Denver When You're Dead (1995) |
- I feel ravaged. | | - Ich bin ganz durcheinander. Out to Sea (1997) |
I'm just a mess. | | Ich bin ganz durcheinander. Practical Magic (1998) |
OK, I'm confused again. | | Ich bin ganz durcheinander. Lovers Walk (1998) |
Ofcourse I'm queer. It'sjust that I'm having a baby as well. | | Ich bin ganz durcheinander. The Next Best Thing (2000) |
I'm really confused. Are you all right? | | Paul, ich bin ganz durcheinander. A Guy Thing (2003) |
Because I'm confused. | | Ich bin ganz durcheinander. Shiny Happy People (2003) |
I don't know. I'm like... | | Ich bin ganz durcheinander. Win a Date with Tad Hamilton! (2004) |
- I'm all confused. | | - Ich bin ganz durcheinander. Beauty Shop (2005) |
- I don't know what I'm thinking. | | - Ich bin ganz durcheinander. The Little Things (2006) |
You have me so confused. | | Ich bin ganz durcheinander. Strange Days (2006) |
It's just a lot. | | Ich bin ganz durcheinander. Gigantic (2008) |
I'm-- I'm so confused right now. | | Ich bin ganz durcheinander. Crank: High Voltage (2009) |
You got me all turned around. | | Ich bin ganz durcheinander. Better Call Saul (2009) |
Sorry, mate, my head's a mess. | | Sorry, Alter, ich bin ganz durcheinander. Camping Trip (2010) |
I... I just got so confused | | Ich bin ganz durcheinander. A Simple Life (2011) |
- I don't know. I'm so flustered. | | - Ich bin ganz durcheinander. Don't Call Me Shirley (2011) |
I'm... losing my mind. | | Ich bin ganz durcheinander. Don't Haze Me, Bro (2012) |
I... I'm sorry. Can you help me? | | Ich bin ganz durcheinander. Nothing Left to Fear (2013) |
I'm all turned around. | | Ich bin ganz durcheinander. Elaine's Big Day (2013) |