No good ever came from a piece of cherry pie. | | Nichts Gutes kam jemals aus einem Stück Kirschkuchen. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014) |
This fellow sitting next to her starts talking about the perfect way to make a cherry pie... | | Ein Mann, der neben ihr saß, erzählte, wie man einen perfekten Kirschkuchen macht. The Ridiculous 6 (2015) |
And we got fresh cherry pie today. | | - Und heute haben wir frischen Kirschkuchen. The Baker in the Bits (2015) |
- from farm animals to cherry pie. | | - Von Farmtieren bis Kirschkuchen. The Fundamentals of Caring (2016) |
Dagnammit, Chitlin' Joe, you give me back my cherry pie. | | Schweine-Joe, gib mir sofort meinen Kirschkuchen zurück. It Sounded Nicer in My Head (2016) |
Their cherry pie kicks ass. | | Die haben einen klasse Kirschkuchen. Episode #3.2 (2016) |
Try the cherry pie. - Marius, wait. | | Probieren Sie den Kirschkuchen. Safe (2017) |
Tell them it's cherry pie. | | Sag ihnen, es gäbe Kirschkuchen. The Greatest Show on Earth (1952) |
- Cherry pie. | | - Kirschkuchen. Kit Nelson (2012) |
Apple pie or cherry? | | Apfel- oder Kirschkuchen? Episode #1.1 (2007) |
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies. | | Hier hätten Sie ein komfortables Heim, einen sonnigen Garten, eine trauliche Atmosphäre und nicht zu vergessen, meinen Kirschkuchen! Lolita (1962) |
Cherry pies. | | Kirschkuchen. Chitty Chitty Bang Bang (1968) |
Look, It'd Be Easier To Make A Cherry Pie Out Of Barbed Wire Than To Make A Cowboy Out Of The Best Of The Lot Of 'Em. | | Eher macht man aus Stacheldraht Kirschkuchen als Cowboys aus den Besten von ihnen. The Castaway Cowboy (1974) |
- A cherry pie. | | Ein Kirschkuchen. The Invincible Armour (1977) |
Mrs. Hurley, Nadine, I want my own piece of cherry pie. | | Mrs. Hurley, Nadine, ich bevorzuge meinen eigenen Kirschkuchen. Episode #2.13 (1991) |
- Tomorrow isn't Danish day. | | - Morgen ist kein Kirschkuchentag. Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
What about the cherry pie? | | Und der Kirschkuchen? Doublemeat Palace (2002) |
Two cherry Danish coming up. | | 2 Stück Kirschkuchen und frischen Kaffee. The Reigning Lorelai (2004) |
Cherry pie. | | Kirschkuchen. Mr. Monk and the Three Pies (2004) |
-Yes, cherry pie. | | - Ja, Kirschkuchen. Mr. Monk and the Three Pies (2004) |
- All right, cherry pie! | | - Super, Kirschkuchen! Grease 2 (1982) |
No, you're just having cherry pie flashbacks. | | Nein, du denkst nur an den Kirschkuchen. Married... with Prom Queen: Part 1 (1989) |
That was a tuna fish sandwich on whole wheat, slice of cherry pie and a cup of coffee. | | Ich hatte ein Thunfischsandwich aus Vollkornbrot, ein Stück Kirschkuchen und 'ne Tasse Kaffee. Episode #1.1 (1989) |
Diane, if you ever get up this way, that cherry pie is worth a stop. | | Sollten Sie jemals hier vorbeikommen, versuchen Sie diesen Kirschkuchen. Episode #1.1 (1989) |
Had a slice of cherry pie. | | Dieser Kirschkuchen. Episode #1.1 (1989) |
They got a cherry pie there that'll kill you. | | Deren Kirschkuchen wird Sie umhauen. Episode #1.2 (1990) |
- Cherry pie? | | - Kirschkuchen? Episode #1.2 (1990) |
Cherry cobbler, Ben? | | Kirschkuchen, Ben? Doc Hollywood (1991) |
How about a nice big piece of cherry pie? | | Wie wäre es mit einem schönen Stück Kirschkuchen? Episode #2.13 (1991) |
In fact, I want two pieces of cherry pie, by myself. | | Eigentlich hätte ich sogar gerne zwei Stücke Kirschkuchen. Alleine. Episode #2.13 (1991) |
Cherry pie and coffee. | | Kirschkuchen und Kaffee. Episode #2.13 (1991) |
This cherry pie is a miracle. | | Dieser Kirschkuchen ist ein Wunder. Episode #2.18 (1991) |
She was talking about the cherry pie. | | Der Kuchen, Sie redete vom Kirschkuchen. Episode #2.18 (1991) |
Nadine's cherry pie is better than Dolores, but I'm not gonna tell her. Well it is. | | Nadines Kirschkuchen ist besser als der von Dolores, aber ich sag's ihr nicht. Cookie's Fortune (1999) |
Three cheeseburgers, three french fries and three cherry pies. | | - 3 Burger, 3 Pommes, 3 Kirschkuchen. Charlie's Angels (2000) |
The coffee is in there. It's Danish day. | | Aber da gibt's Kaffee und Kirschkuchen. Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
Are you telling me you'll let a fight get in the way of Danish day? - No. | | Willst du wegen eures blödes Streites auf Kirschkuchen verzichten? Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
Go in and order two coffees and two Danishes to go. | | - Gut. Du holst 2 Kaffee und 2 Stück Kirschkuchen. Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
I'll have two coffees and two cherry Danishes to go, please. | | - Rory. Ich möchte 2 Kaffee und 2 Stück Kirschkuchen für unterwegs. Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
- Two coffees and two cherry Danishes. | | - 2 Kaffee und 2 Stück Kirschkuchen. Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
What better day to make up than Danish day? | | Wann kann man das besser als am Kirschkuchentag? Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
The day when we all say, 'Let's forgive and forget... 'over a nice Danish and a cup of coffee. ' | | Der Tag, an dem wir sagen: "Vergeben und vergessen. "Der Kirschkuchen und der Kaffee warten." Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
One Danish, one cup of coffee. | | Ein Kirschkuchen, ein Kaffee. Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
He knows that you're not going to go a whole day... with no coffee and especially no Danish. | | Er kennt dich gut genug, um zu wissen, dass du keinen Tag ohne Kaffee überstehst. Und nicht ohne Kirschkuchen. Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
What is a Danish without coffee? | | Was ist ein Stück Kirschkuchen ohne Kaffee? Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
- Sad Danish. Lonely Danish. | | - Dieser Kirschkuchen ist verlassen, Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
I'll see you tomorrow at the diner for your Danish, right? | | Wir sehen uns morgen, wenn du dir Kirschkuchen holst, ja? Nick & Nora/Sid & Nancy (2001) |
I'd like a small coffee and cherry pie. | | Einen Kaffee und einen Kirschkuchen bitte. Doublemeat Palace (2002) |
I hit the coffee button, then I hit the small button and then cherry pie. | | Ich habe den Kaffee-Knopf und den Kirschkuchen-Knopf gedrückt. Doublemeat Palace (2002) |
There's a cherry pie cooling on the counter, and I will be on my cell. | | In der Küche ist ein Kirschkuchen. Ich bin auf dem Handy zu erreichen. Sympathy for the Demon (2002) |