But only if my conditions are met." | | Was will er? 10.000 und einen Kuss auf die Wange? Blade on the Feather (2016) |
All this for a kiss on the cheek and a cheap bottle of booze. | | Das alles für einen Kuss auf die Wange und billigen Schnaps. The Chicago Way (2016) |
It was just a peck on the cheek. | | Es war nur ein Kuss auf die Wange. Everybody Says Don't (2006) |
For a kiss on the cheek? | | - Für einen Kuss auf die Wange? Watercolors (2008) |
"The paternal kiss on the forehead. "The kiss on the eyes... "...full of peace. | | den väterlichen Kuss auf die Stirn, den friedevollen Kuss auf die Augen, den verspielten Kuss auf die Nase, den freundschaftlichen Kuss auf die Wange. Dark Habits (1983) |
You know, and a kiss on the cheek wouldn't be totally inappropriate. | | Sie wissen, und ein Kuss auf die Wange wouIdn't sein totally unangemessen. The One with the Male Nanny (2002) |
She reached down and kissed my cheek | | Sie gab mir einen Kuss auf die Wange. Hulk (2003) |
(woman ) Oh, yeah. (Chelsea) Then you get to choose between a peach kiss-- peck on the cheek-- | | Dann hast du die Wahl zwischen einem Pfirsichkuss, einem Kuss auf die Wange, Mango Kiss (2004) |
How about a peck on the cheek? | | Wie wäre es mit einem Kuss auf die Wange? University of Laughs (2004) |
Please, a peck on the cheek. | | Bitte, ein Kuss auf die Wange. University of Laughs (2004) |
And to give you this and a kiss on the cheek. | | Ich soll dir das und einen Kuss auf die Wange geben. Unidentified Black Males (2004) |
But it was weird when I left. He didn't even stand up to hug me or say goodbye or kiss me on the cheek. | | Er war irgendwie komisch, als ich ging, er ist auch gar nicht aufgestanden, er hat mich nicht umarmt, noch nicht mal ein kleiner Kuss auf die Wange. The Girlfriend Experience (2009) |
A kiss on the cheek is too familiar. | | Ein Kuss auf die Wange ist zu vertraut. Sorry, Bro (2009) |
Whenever I did something for her, she'd kiss me on the cheek. | | Ich kriege nämlich dafür zur Belohnung einen Kuss auf die Wange. Raging Phoenix (2009) |
Now the kiss on the cheek and we gotta go! | | Und jetzt der Kuss auf die Wange und los geht's! Peleliu Landing (2010) |
Hey. You gonna have dinner with me? | | Vielleicht sollten wir es bei einem Kuss auf die Wange belassen. Superfreak (2010) |
They was out to lunch together, and he reached over and kissed her on the cheek. | | Und ich hab gesehen, wie er ihr einen Kuss auf die Wange gedrückt hat. Bernie (2011) |
Just give a kiss on the cheek. | | Gib ihr einen Kuss auf die Wange. Chuck Versus the Frosted Tips (2011) |
How about three weeks pay and another kiss on the cheek? | | Wie wärs mit 3 Wochenlöhnen und noch einen Kuss auf die Wange. One False Move, Zimbabwe! (2011) |
Kiss Sinem forme. If you don't, I'll kiss her. Go on then. | | Gib meiner Sinem einen Kuss auf die Wange, oder ich tue es selbst. Sen Kimsin? (2012) |
It was a peck on the cheek, Lord Royce, nothing more. | | - Ein Kuss auf die Wange, nichts weiter. The Mountain and the Viper (2014) |
Not even barely a kiss on the cheek. All right? | | Ich habe nicht mal einen anständigen Kuss auf die Wange bekommen. O kela me keia manawa (2014) |
Red, kiss on the cheek. | | Rot: Kuss auf die Wange. Misunderstood (2014) |