53 ผลลัพธ์ สำหรับ landei
หรือค้นหา: -landei-, *landei*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *landei*

DING DE-EN Dictionary
landeinwärtsupcountry [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The first casualty of this war was a Polish hayseed with a Karabinek rifle back in September, 1939. Sagt man nicht so? Das erste Opfer dieses Kriegs war ein polnisches Landei im September 1939 mit einem Karabinek-Gewehr. The Hive (2014)
They were attending an informal conference Of northern landowners. Sie waren bei einer informellen Konferenz von nördlichen Landeigentümern. Episode #5.3 (2014)
Hey, hey, hey. Let's keep it positive, you ancient, redneck hillbilly. Versuchen wir es mal lieber mit positiven Formulierungen, du altbackenes, hinterwäldlerisches Landei. Charlie Has a Threesome (2014)
It's not even Hollywood, you ignorant hayseed. Es ist nicht mal Hollywood, du ignorantes Landei. Flowers (2014)
But a lot of the people around here in this town are yokels. Aber eine Menge Leute hier sind Landeier. Plunge (2014)
Ex-peckerwoods, move meth and anything else they can steal. Landeier die Meth und alles was sie klauen können verschieben. Playing with Monsters (2014)
It was local peckerwoods. Es waren Landeier aus der Gegend. Playing with Monsters (2014)
[ Chuckles ] What about Ling, here? Wo kommst du her, du kleines Landei? Buckskin Princess (2014)
Redneck ran a honky-tonk down in Hicksville. Ein Landei leitet eine Spelunke in Hicksville. Und weiter. Charlie and the Lap Dance of Doom (2014)
We could pretend to be rednecks. Wir könnten vorgeben, Landeier zu sein. Charlie and the Lap Dance of Doom (2014)
When I'm not called abroad, I do security. Zwischen 2 Auslandeinsätzen bin ich Wachmann. Chubby (2014)
Too slow, you damn coofs! Zu langsam, ihr Landeier! In the Heart of the Sea (2015)
Yeah, you better run, you fucks! Chandi: Fick dich, Landei! Muck (2015)
You know, people are starving on the coast and 200 miles inland, it's all Bon Jovi and French fries. An der Küste verhungern die Menschen und 200 Meilen landeinwärts heißt es Bon Jovi und Fritten. True Story (2015)
You think this fancy dress can hide a country girl from Vietnam? Glaubst du etwa, dieses teure Kleid verbirgt, dass du ein Landei aus Vietnam bist? Zero Tolerance (2015)
No, I have not been duck hunting, you... fucking hillbilly. Nein, ich war noch nie auf Entenjagd, verdammtes Landei. La Catedral (2015)
But I bet even when it was 5, 000, you had your share of country boys coming to call. Aber ich wette, selbst als sie bei 5.000 stand, hat dir manches Landei einen Besuch abgestattet? The Hateful Eight (2015)
We were told to move inland and march on Constantinople. Wir hatten Befehl landeinwärts, Richtung Konstantinopel zu ziehen. The First Day (2015)
The right, sir, we were told to move inland. Ich weiß es nicht, Sir. Wir wurden beauftragt, landeinwärts zu ziehen. The First Day (2015)
Move inland? Landeinwärts? The First Day (2015)
Forgive me if I ain't the run-of-the-mill tater tot whose eyes go all pinwheels at a stack of stolen money. Verzeihen Sie, dass ich nicht das typische von der Mühle gekletterte Landei bin, dessen Augen so groß wie Windräder werden, wenn es einen Stapel gestohlenen Geldes sieht. Fate's Right Hand (2015)
Have you two villagers... seen my son Daitian? Habt ihr zwei Landeier meinen Sohn Daitian gesehen? Monster Hunt (2015)
I just need five minutes with that country boy. Für das Landei reichen fünf Minuten. Kimmy Kisses a Boy! (2015)
Suburban flight, heavy manufacturing moves inland or overseas, plants close. Flucht in die Vorstädte, die Schwerindustrie zieht landeinwärts oder ins Ausland, Fabriken schließen... Night Finds You (2015)
In Paris I felt like a palette and you say I'm more Parisian. Dort war ich das Landei und hier bin ich die Pariserin. Summertime (2015)
I know how to handle the hillbilly. Ich weiß, wie man mit dem Landei umgeht. Cash Game (2015)
- It's a good life, though, isn't it? Wirst du jetzt zum Landei? Episode #6.1 (2015)
And the cable ties into a landing house another quarter of a mile inland, at which point security increases markedly. Und die Kabel gehen in einen Knotenpunkt, weitere 400 Meter landeinwärts, an welcher Stelle die Sicherheit deutlich zunimmt. A Stitch in Time (2015)
Of course Johnny's gonna fall for Baby because he's this big, dreamy country bumpkin and she is the shiny, new thing. Natürlich verliebt sich Johnny in Baby, weil er dieses große, verträumte Landei ist und sie ist die glänzende, neue Sache. Valentine's Day 4: Twisted Sister (2015)
He has two viciously rapacious ex-wives, a Brazilian bull shark of a mistress, and a thoroughbred ranch south of Ocala that's a bottomless money pit. Er hat zwei bösartige, habgierige Exfrauen, eine männerfressende Mätresse aus Brasilien und ein pferdegesichtiges Landei, südlich von Ocala, die verbrennen Geld wie Heu. Quon Zhang (No. 87) (2015)
The country rat has become a fancy city mouse... Aus dem Landei ist 'ne Stadtmieze geworden. Much Loved (2015)
You're used to milk, you can't have whiskey! Du verdammtes Landei bist nur Milch gewohnt. Much Loved (2015)
Don't act like a country boy. Stell dich nicht an wie 'n Landei. Veteran (2015)
I'd say Lacy was a little bit country. Ich würde sagen, Lacy war ein Landei. Even Cowgirls Get the Black and Blues (2015)
Like a hick? Wie ein Landei? Shitagittenani? (2015)
I roll with winners, homeboy. Ich bin auf der Seite der Sieger, Landei. The Beach (2016)
The yokels had burnt out on that yarn ten years ago. Die Landeier gähnen darüber seit 10 Jahren. 31 (2016)
What's a yokel? Was ist ein Landei? 31 (2016)
I have to bear with these country maids. Aber bis dahin muss ich es noch mit diesen Landeiern aushalten. The Handmaiden (2016)
You wouldn't know a good coffee bean from a lump of squirrel shit, country boy. Du könntest guten Kaffee nicht von Durchfall entscheiden, Landei. 13 Hours (2016)
A couple of heroin hillbillies. 2 Heroin-Landeier. Carnival of Souls (2016)
I know how to write "hillbillies." Ich kann "Landei" schreiben. The Negotiation (2016)
Three tours overseas. Drei Auslandeinsätze. Pilot (2016)
A page is a... A page is a small fry who gets paid to do exactly what I tell him. Not to stand around yakking with yokels. Ein Bote ist ein Bote ist ein kleiner Fisch, der dafür bezahlt wird, zu machen, was ich will, und nicht rumzustehen und mit Landeiern zu quatschen. Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016)
As we all shall when we travel inland. So wie wir alle, wenn wir landeinwärts ziehen. Chapter 3 (2016)
Right, we've just got to find a bit where we can get inland before the tide comes in. Wir suchen eine Möglichkeit, landeinwärts abzubiegen, bevor die Flut uns erwischt. The Beach (Buggy) Boys - Part 1 (2016)
- Look, you can't even go inland. Es geht nicht mal landeinwärts. The Beach (Buggy) Boys - Part 2 (2016)
Move your country ass. I'm... Beweg deinen Landei-Arsch. Grab It (2016)
- I feel like a country mouse. - Country mouse? - Ich fühl mich wie ein Landei. Liberty Down (2017)
Then we travel inward to Ollantaytambo in search of some geckos who have an extra leg. Dann reisen wir landeinwärts nach Ollantaytambo und suchen Geckos mit fünf Beinen. The Reptile Room: Part One (2017)

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Llandeilo group

. (Geol.) A series of strata in the lower Silurian formations of Great Britain; -- so named from Llandeilo in Southern Wales. See Chart of Geology. [ 1913 Webster ]


DING DE-EN Dictionary
landeinwärtsupcountry [Add to Longdo]

Time: 0.0352 seconds, cache age: 6.178 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/