56 ผลลัพธ์ สำหรับ maßnahmen ergreifen
หรือค้นหา: -maßnahmen ergreifen-, *maßnahmen ergreifen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *maßnahmen ergreifen*

Longdo Approved DE-TH
Maßnahmen ergreifen(phrase) ลงมือทำ จัดการทำ เช่น Wir müssen Maßnahmen gegen SARS-Epidemie ergreifen. เราต้องลงมือหาทางแก้โรคระบาดไวรัสซาร์

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
As you may know, our agreement allows me to take extraordinary measures when markets aren't functioning properly. Wie Sie vielleicht wissen, darf ich laut unseres Vertrags besondere Maßnahmen ergreifen, wenn die Märkte nicht richtig funktionieren. The Big Short (2015)
If you refuse, we'll have to take certain measures. Wenn Sie sich weigern, werden wir gewisse Maßnahmen ergreifen. You Will Cry Tears of Blood (2015)
Precautions must be taken because life is too sweet to lose. Man muss Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, denn das Leben ist zu schön, um es zu verlieren. The Hateful Eight (2015)
And if the spectators continue to violate my sacred space, well, I must employ more drastic measures. Und wenn die Zuschauer weiter in meinen heiligen Kreis eindringen, muss ich drastischere Maßnahmen ergreifen. The Walk (2015)
Perhaps I should take preventative measures and separate him from his head. Vielleicht sollte ich vorbeugende Maßnahmen ergreifen und ihn von seinem Kopf trennen. The Devil Is Damned (2015)
- We'll take every precaution. Wir werden Schutzmaßnahmen ergreifen. Coulson. Who You Really Are (2015)
The time will come, and we will come back to this "unfortunate misunderstanding", and we will take measures. Die Zeit wird kommen und wir werden zurückkehren zu diesem "unglücklichen Missverständnis". Und wir werden Maßnahmen ergreifen. Violent Shit: The Movie (2015)
- Andri... Will we have to make some arrangements here? Müssen wir hier Maßnahmen ergreifen? Episode #1.1 (2015)
This is one that can be controlled and contained very effectively, if we use the right protocols. Man kann sie kontrollieren und sehr effektiv eingrenzen, wenn wir die richtigen Maßnahmen ergreifen. Viral (2016)
In the last few hours, we have set up emergency disaster control headquarters. Its sole purpose is to combat the Giant Unidentified Lifeform that has come ashore. Sie wird zur Sicherheit der Bürgerinnen und Bürger umfassende Maßnahmen ergreifen und die Kommunikation zwischen den Behörden koordinieren, sowie eine rasche Evakuierung aus den betroffenen Gebieten einleiten. Shin Godzilla (2016)
Harry: We need to take some action here. Waruu: - Wir müssen hier einige Maßnahmen ergreifen. Containment (2016)
We have a brief window before they take action. Wir haben ein sehr kleines Zeitfenster, bevor sie entsprechende Maßnahmen ergreifen. Gateway (2016)
Don't you think you should be taking some special precautions? Finden Sie nicht, dass Sie Maßnahmen ergreifen müssen? It Sounded Nicer in My Head (2016)
As such, I recommend that we institute top-level containment measures to protect the citizens of this city from any further exposure. Als solche empfehle ich, dass wir Top-Level-Eindämmungsmaßnahmen ergreifen, um die Bürger dieser Stadt vor jeder weiteren Aussetzung zu schützen. Pilot (2016)
As such, I recommend that we institute top-level containment measures to protect the citizens of this city. Als solche empfehle ich, dass wir Top-Level-Eindämmungsmaßnahmen ergreifen, um die Bürger dieser Stadt zu schützen. I To Die, You To Live (2016)
Hence some of the measures we've had to implement. Daher mussten wir einige Maßnahmen ergreifen. Lullaby (2016)
By insinuating yourself into our lives without disclosing any of this and without sharing whatever intelligence you have so that we might implement our own precautions, you've placed us in danger. Dich in unser Leben einzuschmeicheln ohne etwas davon offenzulegen, und ohne das, was du weißt, mit uns zu teilen, sodass wir unsere eigenen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen können, hat uns in Gefahr gebracht. Alma Matters (2016)
I told you it was important, but you refused, so we had to resort to other measures. Ich sagte dir, dass es wichtig sei, aber du hast dich geweigert, also mussten wir andere Maßnahmen ergreifen. Rules in Defiance (2016)
- Dr. Palmer, let's take precautions. Dr. Palmer, lassen Sie uns Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Out of Time (2016)
President Kennedy spoke of the need for measures to ensure that the near-catastrophic turn of events are never repeated. Kennedy will Maßnahmen ergreifen, damit sich solche Eskalationen nie mehr wiederholen. Detonation (2016)
And just... "We need crucial, critical, fundamental steps to remedy and measures to address some "of the challenges and the obstacles that we face." "Wir brauchen wichtige, entschiedene, fundamentale Schritte zur Abhilfe und müssen Maßnahmen ergreifen, um uns den Herausforderungen und Hindernissen zu stellen." Colin Quinn: The New York Story (2016)
In my RV, writing a very important post about why people should take action to stop men like Ian Goldberg before it's too late! In meinem Campingwagen, schrieb einen sehr wichtigen Post darüber, warum Menschen Maßnahmen ergreifen sollten, um Männer wie Ian Goldberg aufzuhalten, bevor es zu spät ist! The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017)
I'm gonna take action, all right. Ich werde Maßnahmen ergreifen, okay? The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017)
It's 'cause it would freak everybody out, you know, that you have to start maybe taking some measures... to start thinning out the herd. Es macht allen Angst, dass wir vielleicht Maßnahmen ergreifen müssen... um die Herde auszudünnen. Bill Burr: Walk Your Way Out (2017)
Get on the defensive. Dann kannst du Maßnahmen ergreifen. Flaming Hot Cheetos, Literally (2017)
And you will see an action led by the IOC. Das IOK wird entsprechende Maßnahmen ergreifen. Icarus (2017)
Also, some security measures will be set. Ich werde Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. Icarus (2017)
And I'm sure that you will take the necessary action to ensure that that is not done with impunity. Ich denke, Sie werden die notwendigen Maßnahmen ergreifen, dass dies nicht straffrei bleiben wird. I am Jane Doe (2017)
We must do everything possible to be able to take advantage of the lucky find. Wir müssen alle Maßnahmen ergreifen um diesen glücklichen Fund auszunutzen. Storm Over Asia (1928)
We must take measures to see this does not happen again. Wir müssen Maßnahmen ergreifen, damit das nicht wieder passiert. El pasado (2017)
It is just that I fear if we do not take decisive action soon, the Empire will crumble completely. Aber wenn wir nicht bald entschiedene Maßnahmen ergreifen, zerfällt das Imperium vollständig. Changing of the Guard (2017)
Mr. Blanchard's university career was being destroyed, so he finally had to take steps. Mr. Blanchards Karriere an der Universität wurde dadurch zerstört, also musste er Maßnahmen ergreifen. Mr. Blanchard's Secret (1956)
How am I supposed to take precautions? Wie soll ich da Vorsichtsmaßnahmen ergreifen? Sissi (1955)
I admit, we have had to take certain means which you might refer to as criminal, but that is because of your big guns which have destroyed some of our representatives. Ich gebe zu, dass wir gewisse Maßnahmen ergreifen mussten, die euch vielleicht kriminell vorkommen. Aber das ist nur wegen eurer großen Kanonen, die einige unserer Gesandten getötet haben. Plan 9 from Outer Space (1959)
- We'd better take precautions. - Wir sollten Maßnahmen ergreifen. The Haunting (1963)
I told you before, Charlie, take it easy on the rough stuff. Du sollst nicht immer gleich die schwersten Maßnahmen ergreifen. Überlass das mir. The Contender: Part 1 (1968)
Take defensive action. Verteidigungsmaßnahmen ergreifen. The Lights of Zetar (1969)
They will take drastic action. Sie wird drastische Maßnahmen ergreifen. Eight O'Clock and All Is Well (1970)
If that's so, one has to take precautions. Wenn es so ist, dann müsste man Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. French Intrigue (1970)
But there are some precautions you could take, aren't there? Aber könnten Sie nicht andere Maßnahmen ergreifen? Earthquake (1974)
We could adopt some special measures... but first, we must know what they want... and how did they detonate the explosives. Wir sollten in diesem Fall besondere Maßnahmen ergreifen denn zuerst einmal müssen wir wissen, was diese Leute vorhaben und wie die Explosionen ausgelöst werden. Colt 38 Special Squad (1976)
So we have to take precautions. Wir müssen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Also hören Sie auf, hier herumzuschreien! The Troops & Aliens (1979)
Our orders are to intercept, investigate, and take whatever action is necessary. Unser Befehl lautet: Abfangen, untersuchen und die nötigen und möglichen Maßnahmen ergreifen. Star Trek: The Motion Picture (1979)
Countermeasures now! Sofort Gegenmaßnahmen ergreifen! Ghost in the Machine (2014)
Luckily, we have been prepared for this eventuality and are now taking steps to remedy it. Glücklicherweise haben wir Vorkehrungen getroffen... und können daher Sofortmaßnahmen ergreifen. The Meaning of Life (1983)
Our international press corps is herewith informed that all necessary steps will be taken to protect its safety. Unser internationaler Pressestab wird hiermit informiert, dass wir alle erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. Under Fire (1983)
Perhaps our doctors can adopt appropriate counter measures. Vielleicht können unsere Ärzte geeignete Gegenmaßnahmen ergreifen. Teil 2 (1984)
Otherwise, I'm telling you, I'm gonna do something drastic. Sonst muss ich drastische Maßnahmen ergreifen. Hannah and Her Sisters (1986)
But if there are still no results in three days I will have to take steps. Sagen wir drei Tage. Fehlen dann noch immer Resultate, werde ich andere Maßnahmen ergreifen. Amsterdamned (1988)
I'll enforce the provision on unacceptable situations. Ich werde Maßnahmen ergreifen mûssen. The Bonfire of the Vanities (1990)

Longdo Approved DE-TH
Maßnahmen ergreifen(phrase) ลงมือทำ จัดการทำ เช่น Wir müssen Maßnahmen gegen SARS-Epidemie ergreifen. เราต้องลงมือหาทางแก้โรคระบาดไวรัสซาร์

DING DE-EN Dictionary
Gegenmaßnahmen ergreifen (gegen)to take steps (against) [Add to Longdo]
Maßnahme { f }; Maßregel { f } | umstrittene Maßnahme { f } | Maßnahmen ergreifen | beabsichtigte städtebauliche Maßnahmenmeasure | contested measure | to take measures; to take steps | proposed urban development measures [Add to Longdo]
gegensteuern [ übtr. ]; Gegenmaßnahmen ergreifento take countermeasures [Add to Longdo]
handeln; Maßnahmen ergreifen | handelnd | gehandelt | sofort handelnto act; to take action | acting | acted | to take prompt action [Add to Longdo]

Time: 0.0352 seconds, cache age: 25.449 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/