He died, tho. R.I.P, Ricky. | | แต่เขาตายแล้ว, ไปดีนะริคกี้ The Secret Life of Pets (2016) |
Though you are now in my phone as Rip Van Walden. | | Obwohl ich dich jetzt als "R.I.P. Van Walden" in meinem Handy eingespeichert habe. Bouncy, Bouncy, Bouncy, Lyndsey (2015) |
"RIP Chuy"? | | "R.I.P. Chuy"? Best Buds (2016) |
The R.I.P.D? | | Dem R.I.P.D.? R.I.P.D. (2013) |
Or do you think that this "R.I. P." says it all? | | Oder meinst du, dass "R.I.P." alles sagt? What Goes Around Came Around (1990) |
R.I.P.? | | R.I.P.? The Truth Will Out (2010) |
The more I loved my pets, the quicker I killed them. | | SPEEDY GONZALEZ RIP SYLVESTER R.I.P. Je mehr ich meine Tiere liebte, desto schneller tötete ich sie. A Cook (2003) |
I did one of his R.I.P. tests. | | Ich habe einen von seinen R.I.P.-Tests durchgeführt. The Truth Will Out (2010) |
Okay, who would do that? | | - R.I.P Austin DiLaurentis. This Is a Dark Ride (2012) |
R.I.P.D. Boston. | | R.I.P.D. Boston. R.I.P.D. (2013) |
you can join the R.I.P.D. | | du schließt dich dem R.I.P.D. an. R.I.P.D. (2013) |
Without the R.I.P.D., the world would have been overrun by these dead people some time in 1954. | | Ohne das R.I.P.D. wäre die Welt irgendwann 1954 von den Toten überrannt worden. R.I.P.D. (2013) |
R.I.P.D. Scottsdale does a lot of volume, too. | | R.I.P.D. Scottsdale schafft auch eine Menge weg. R.I.P.D. (2013) |
R.I.P.D. don't eat, we don't sleep. | | R.I.P.D.-Beamte essen nicht, sie schlafen nicht. R.I.P.D. (2013) |
R.I.P.D., huh? | | R.I.P.D., nicht wahr? R.I.P.D. (2013) |
R.I.P.D. is not gonna know what hit them. | | Das R.I.P.D. wird nicht merken, was sie trifft. R.I.P.D. (2013) |