52 ผลลัพธ์ สำหรับ abgestanden
หรือค้นหา: -abgestanden-, *abgestanden*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *abgestanden*

DING DE-EN Dictionary
abgestanden; schal { adj } | abgestandener; schaler | am abgestandensten; am schalstenstale | more stale | stalest [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh, yeah, stale coffee, fingerprinting ink, whatever Charles is fermenting in his desk. Oh, ja, abgestandener Kaffee, Fingerabdruckstinte, das, was auch immer Charles in seinem Schreibtisch gären lässt. Undercover (2014)
It's flat! Die ist abgestanden! Hell and Back (2015)
You got flat soda! Das ist 'ne abgestandene Limo! Hell and Back (2015)
Ah, the puzzle palace. Riecht noch genau wie damals, wie abgestandenes Aquariumswasser. Sick City (2015)
Yeah. Abgestandenes Aquarienwasser. Sick City (2015)
How do you feel about... stale biscuits? Wie wäre es mit... abgestandenen Keksen? Bloody Hell (2015)
If the soda is stale, come I purely and shit in the fryer. Wenn die Limo abgestanden ist, komm ich rein und scheiß in die Fritteuse. Hot Bot (2016)
The village also has some gasoline. Im Dorf gibt's abgestandenes Benzin. The Mountain II (2016)
The danger is not so much of corruption as of staleness. Die Gefahr liegt wohl eher in der Abgestandenheit. Queen Christina (1933)
Offer me a stale sandwich or some flat champagne? You're funny. Mir ein trockenes Sandwich oder abgestandenen Champagner anbieten? The Unguarded Hour (1936)
It smells like marigolds. Stale ones. Wie abgestandenes Ringelblumenwasser! The African Queen (1951)
The lakes and ponds became black and stagnant. Das Wasser in Seen und Tümpeln wurde schwarz und abgestanden. House of Usher (1960)
- It's just stale air, Eleanor. - Das ist nur abgestandene Luft, Eleanor. The Haunting (1963)
The air in here is stale. Die Luft hier ist abgestanden. The Haunting (1963)
Carter. We don't want Schultz to tell us the same stale rumor we've been hearing all day. Schultz braucht uns das abgestandene Gerücht nicht mehr zu erzählen. That's No Lady, That's My Spy (1971)
And your vilification of Satan is rice pudding, soggy oatmeal, stale goods, Alan, like all your creative efforts. Schleimiger Haferbrei. Abgestandenes Zeug, Alan. Wie deine anderen kreativen Bemühungen. Children Shouldn't Play with Dead Things (1972)
It's flat. Abgestanden. The Long Goodbye (1973)
Alice fainted. Abgestandenes Wasser in einer Seifenschüssel. Weißt du, ich hab andere Sorgen. Serial Lover (1998)
Breathing in that stanky swamp air. Abgestandene Sumpfluft atmen. Kermit's Swamp Years (2002)
Forgive me, Majesty. I find the air has become stale. Verzeiht, Majestét, auf mich wirkt die Luft etwas abgestanden. Elizabeth: The Golden Age (2007)
Or a stale cookie. Oder abgestandene Kekse. Formal Reformed (2010)
Damn, the bubbles are gone. Der Champagner ist abgestanden. Rich and Famous (1981)
That is, if you ever really had one! Ich kann Bowle nicht leiden, die abgestanden ist. June 1861 - July 21, 1861 (1986)
- Yeah, stale air-conditioning. - Ja, es riecht abgestanden. All the World's a Stage (1986)
You look like stale piss. Du siehst wie abgestandene Pisse aus. No Mercy (1986)
Besides that, I've seen what you eat, day-old coffee and a stale roll. Ich hab gesehen, was du isst: abgestandenen Kaffee, alte Brötchen. The Khrushchev List (1987)
Well, I like day-old coffee and stale rolls. Ich mag abgestandenen Kaffee und alte Brötchen. The Khrushchev List (1987)
Tastes like cold pot liquor. Schmeckt wie abgestandene Pisse. Do the Right Thing (1989)
Just lived on love and stale croissants. Wir lebten nur von Liebe und abgestandenen Croissants. Bitter Moon (1992)
There's quite an odor of mildew in the air. The air is stale. Es riecht modrig, die Luft ist abgestanden. Little Green Men (1994)
Goddamn Cristal is fuckin' flat. There ain't a goddamn bubble left in the fuckin' bottle, man. - Jesus Christ! Der verdammte Cristal ist total abgestanden! Four Rooms (1995)
Stale, old. Abgestanden, alt. Resurrection (1995)
I'm not gonna drink somebody's old coffee. Phoebe, warum soll ich denn den abgestandenen Kaffee trinken? The One Without the Ski Trip (1997)
The air is stale, old. Die Luft ist abgestanden, alt. Lost in Space (1998)
Maybe that explains why this coffee tastes like it's 3 days old. Vielleicht schmeckt der Kaffee deshalb so abgestanden. Relativity (1999)
I, Fry, who drank Bont the Viscous... ... whodrankUngothe Moist... ... whoguzzledZornthe Stagnant... Ich, Fry, der Bont den zähflüssigen trank... der Ungo den Feuchten trank... der Zorn den Abgestandenen schluckte... der Hudge den Betauten schIürfte... der sich eine Suppe aus Throm dem KIumpigen schmecken ließ... schwöre hiermit feierlich, den planeten ehrenvoII und... intrigant zu regieren. My Three Suns (1999)
It's a bit stuffy in here, dear. Abgestandene Luft hier ... 101 Reykjavík (2000)
But then as the scene progressed, take after take doing it you'd feel the scene reach a level everyone felt was interesting then we'd keep working on it and it would feel bad. Wir merkten, dass die Szene mit der Zeit recht passabel und interessant wurde. Wir arbeiteten weiter daran, aber es fühlte sich abgestanden an. Stanley Kubrick: A Life in Pictures (2001)
There you go, warm and flat. Da bitte, warm und abgestanden. About a Boy (2002)
You drink it, it evaporates, turns stagnant. Man trinkt es, es verdampft, es ist abgestanden. 28 Days Later... (2002)
Little long in the tooth for my taste, but let me see. Bisschen zu abgestanden für meinen Geschmack, darf ich mal? Half Past Dead (2002)
Oh, to once again bathe in the stagnant ooze. - Ja. - Baden im abgestandenen Schlamm. Kermit's Swamp Years (2002)
- I've licked pussy that tasted better. So schlecht? Schmeckt original wie abgestandene Pisse. Oh, Mann. Midsummer (2003)
Whole time we were a thing, you treated me like old rat blood. Du hast mich schon immer wie abgestandenes Rattenblut behandelt. Just Rewards (2003)
If Archer is telling the truth... then all the Council's efforts will be for nothing. Etwas abgestanden, aber man kann atmen. Impulse (2003)
And there's sort of a stale smell. Und es riecht so abgestanden hier. Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Your kingdom turned to ash and stale wind. Dein Reich ist zu Asche und abgestandener Luft geworden. Time Bomb (2004)
No, they been sittin' too long. Nein, die sind zu abgestanden. Unidentified Black Males (2004)
Oh, that coffee tastes like passed water. Oh, dieser Kaffee schmeckt wie abgestandenes Wasser. Creed, OK (2005)
Even my imagination grows stale. Sogar meine Phantasie wächst abgestanden. The Unquiet Dead (2005)

DING DE-EN Dictionary
abgestanden; schal { adj } | abgestandener; schaler | am abgestandensten; am schalstenstale | more stale | stalest [Add to Longdo]

Time: 0.0437 seconds, cache age: 6.346 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/