62 ผลลัพธ์ สำหรับ abhängen
หรือค้นหา: -abhängen-, *abhängen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *abhängen*

DING DE-EN Dictionary
abhängen (von); sich verlassen (auf) | abhängend; sich verlassend | er/sie/es hängt ab | er/sie/es hing ab | das hängt ganz davon abto depend (on) | depending | he/she/it depends | he/she/it depended | it all depends [Add to Longdo]
abhängen; abnehmen; herunternehmen | abhängend; abnehmend; herunternehmend | abgehängt; abgenommen; heruntergenommen | ein Bild von der Wand abhängento take down | taking down | taken down | to take a picture down off the wall [Add to Longdo]
abhängig sein; abhängen (von) | abhängendto hinge (on) | hinging [Add to Longdo]
durchhängen; herabhängen; herunterhängento sag [Add to Longdo]
herabhängenddroopy [Add to Longdo]
herabhängendsagging [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Thanks for coming to hang out. Danke, dass du zum Abhängen mitgekommen bist. The Anything Can Happen Recurrence (2014)
Please. Don't. Tut mir leid, dass du hier eine Weile abhängen musstest. In My Secret Life (2014)
I'm gonna hang out in the room for a little bit, okay? Ich werde nur ein bisschen im Zimmer abhängen, okay? Cruise (2014)
I'll have plenty of time to be exhausted when I stop playing, but until then, I have to play every point as if my life depended on it. Ich habe 'ne Menge Zeit, angestrengt zu Sein wenn ich aufhöre zu spielen, aber bis dahin, muss ich jeden Punkt ausspielen als würde meine Leben davon abhängen. All in the Family (2014)
My focus is back, and I am ready to play every point like my life depended on it. Meine Konzentration ist zurück und ich bin bereit jeden Punkt zu spielen als würde mein Leben davon abhängen. All in the Family (2014)
As if your life depended on it. Als würde ihr Leben davon abhängen. All in the Family (2014)
Let's just hang out at my dorm. - Lass uns in meinem Zimmer abhängen. Betrayal (2014)
You want to go hang out with your old dad? Hey, Kumpel. Willst du mit deinem alten Dad abhängen? Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014)
Just because I'm gonna bash in Julio's face with a tire iron doesn't mean that people still can't hang around and have a good time. Nur weil ich Julio einen Schraubenschlüssel durchs Gesicht ziehe, heißt nicht, dass die Leute nicht trotzdem abhängen und eine gute Zeit haben können. Charlie Spends the Night with Lacey (2014)
Hey, blondie, come hang out with us. Hey, Blondie, komm mit uns abhängen. Miss Me x100 (2014)
Nobody liked to hang out with him. Keiner wollte mit ihm abhängen. Charlie Cops a Feel (2014)
You know, when I said I wanted to hang out, I thought there'd be... more drinking or... or something. Als ich sagte, ich will mit dir abhängen, dachte ich, es würde mehr... mehr trinken dabei sein oder... oder so. In the Pines (2014)
You're wondering if you can still hang out with Glenn. Ob du noch mit Glenn abhängen kannst. Hello Ladies: The Movie (2014)
Your life may depend on obedience. Vom Gehorsam kann euer Leben abhängen. Warsaw '44 (2014)
Hanging out, singing songs. Abhängen, Lieder singen. Cruise (2014)
We can all hang out here. Wir können alle hier abhängen. Plunge (2014)
- Zoe? - What? I'm a little obsessed with Channing Tatum. - Ich könnte mit ihm abhängen und so. Ring of Fire (2014)
No, he's just letting me know everyone's hanging out. Nein, er hat mir nur geschrieben, dass alle miteinander abhängen.
Um, I'm gonna go and hang out with some friends. Ich will's nicht wissen. Ich werde rausgehen und mit ein paar Freunden abhängen. Electric Youth (2014)
Listen, do you wanna hang out this weekend? Hör mal, willst du dieses Wochenende abhängen? Volcheck (2014)
You know. Well, Jake and Russ are hanging out with us at my house later. Jake und Russel wollen heute mit uns bei mir zu Hause abhängen. ...Through Competition (2014)
There's never anywhere to hang out during the day. Is anyone else coming? Nicht wie bei unseren Müttern, die alle nicht arbeiten gehen, da weiß man nie, wo man abhängen soll. ...Through Competition (2014)
Anyone tell you not to hang out under the freeway at night? Hat dir niemand gesagt, dass du nachts besser nicht unter Autobahnbrücken abhängen solltest? Flash vs. Arrow (2014)
I mean, why go to a bar when we can chill right here? Warum in die Bar gehen, wenn wir hier abhängen können? ...Through Terms and Conditions (2014)
- It's my specialty. I'm gonna make you some in the morning since you're letting me chill here. Ich mache sie morgen, weil ich hier abhängen darf. Looking Up (2014)
Do you want to hang out and catch up? Willst du abhängen und Sachen aufholen? The Flash Is Born (2014)
All our lives may depend on finding and destroying the malum. Unser aller Leben kann vom Finden und Zerstören des Malums abhängen. Ashes to Ashes (2014)
Hobnobbing with millionaires, not hanging out with the homeless. I'm doing both. Mit Millionären abhängen, nicht mit den Obdachlosen rumhängen. Reports of My Death (2014)
Listen, now that you're done working for me, maybe we can hang out together again? Hör mal, da du ja jetzt deine Arbeit für mich erledigt hast, könnten wir zwei ja vielleicht wieder zusammen abhängen? Charlie and the Case of the Curious Hottie (2014)
I mean, if you're not up to it, we don't have to go out, we can just hang here. Ich mein, wenn du nicht bereit bist, wir müssen nicht raus gehen, - wir können einfach hier abhängen. The Septum Deviation (2014)
Could all come down to him. Könnte alles von ihm abhängen. The Cold (2014)
But hanging with my friends? Aber mit meinen Freunden abhängen? Get Outta My Dreams, Get Into My Car (2014)
We are on the side of our shipowners because we depend on them. Wir stehen an der Seite der Reeder, weil wir von ihnen abhängen.
I don't want it to be awkward when we hang out. Ich will nicht, dass es peinlich wird, wenn wir miteinander abhängen. Charlie Pledges a Sorority Sister (2014)
He could be targeting any sexual behavior that he perceives as deviant or unwholesome. Seine Zielauswahl könnte von einem sexuelles Verhalten abhängen, welches er eher als abartig, oder ungesund wahrnimmt. If the Shoe Fits (2014)
Why don't you just go ask them if you can hang out with them sometime? Wieso fragst du sie nicht, ob du mal mit ihnen abhängen kannst? Dice (2014)
You know, let's hang out, get to know each other. Abhängen, sich kennenlernen. Dice (2014)
I know that we can't hang out at the grill anymore, but that doesn't mean we can't all spend time together. Ich weiß, dass wir nicht mehr im "Grill" abhängen können, aber das heißt nicht, dass wir nichts mehr miteinander unternehmen können. Welcome to Paradise (2014)
But you know what would be even more romantic is hanging out, fully clothed, with two other people who have fallen out of love. Aber es wäre noch viel romantischer wenn wir voll angezogen mit 2 Menschen abhängen, welche sich nicht mehr lieben. The Road Trip (2014)
We should hang out with you more often. Alan, du bist ein Randalierer. Wir sollten öfter mit dir abhängen. Sex with an Animated Ed Asner (2014)
If you want to hang out with Alan, that's fine. Wenn du mit Alan abhängen willst, ist das gut. Family, Bublé, Deep-Fried Turkey (2014)
Don't lose them. Lasst euch nicht abhängen! Mr. Peabody & Sherman (2014)
She thinks she can lose us, Dad. Sie denkt, sie kann uns abhängen, Dad. Mad Max: Fury Road (2015)
She thinks she can lose us in there! Sie denkt, sie kann uns da drin abhängen! Mad Max: Fury Road (2015)
Okay, look, when you said that we should hang out Friday,  Okay, hör mal! Als du sagtest, dass wir Freitag abhängen sollten, dachte ich, du würdest andeuten, dass sie hier sein würden. The Duff (2015)
Do you know how many people depend on this fusion? Weißt du, wie viele Menschen von dieser Fusion abhängen? The Dark Side of the Moon (2015)
So, are we gonna hang out after this, or... Werden wir danach abhängen, oder... Scouts Guide to the Zombie Apocalypse (2015)
- Y'all mind if I hang out a bit? - Kann ich hier noch 'n bisschen abhängen? Sisters (2015)
Well, Wonder Kid, you can hang out with us. Wunderkind, du kannst mit uns abhängen. Pixels (2015)
I was wondering, when you got there, if possibly you'd like to hang out with me while I was there? Ich frage mich, wenn du da hinkommst, würdest du vielleicht mit mir abhängen, solange ich da bin? Pixels (2015)

DING DE-EN Dictionary
abhängen (von); sich verlassen (auf) | abhängend; sich verlassend | er/sie/es hängt ab | er/sie/es hing ab | das hängt ganz davon abto depend (on) | depending | he/she/it depends | he/she/it depended | it all depends [Add to Longdo]
abhängen; abnehmen; herunternehmen | abhängend; abnehmend; herunternehmend | abgehängt; abgenommen; heruntergenommen | ein Bild von der Wand abhängento take down | taking down | taken down | to take a picture down off the wall [Add to Longdo]
abhängig sein; abhängen (von) | abhängendto hinge (on) | hinging [Add to Longdo]
durchhängen; herabhängen; herunterhängento sag [Add to Longdo]
herabhängenddroopy [Add to Longdo]
herabhängendsagging [Add to Longdo]

Time: 0.0817 seconds, cache age: 4.895 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/