I am not ordering a lockdown on the basis of a feeling. | | Ich lasse nicht das ganze Gefängnis aufgrund eines Gefühls abriegeln. Into the Night (2014) |
I'm gonna shut down this whole damn town. | | Ich werde die verdammte ganze Stadt abriegeln. Miracles (2014) |
I'm okay, Chief, but we need to seal this room off. | | Ich bin in Ordnung, Chief, aber wir müssen diesen Raum abriegeln. Nobody Touches Anything (2014) |
Security breach. | | Alles abriegeln! Insurgent (2015) |
Lock it up! | | Abriegeln! Move On (2015) |
Find the main entry guard tell him to lock down, then get out, quick. | | Sie müssen die Wache vom Haupteingang finden. Sagen Sie ihm, er - soll alles abriegeln, dann verschwinden Sie. Rogues' Gallery (2015) |
Dooley found out Carter was a spy for Stark, and he put everything on lockdown. | | Dooley hat herausgefunden, dass Carter Starks Spion war und hat alles abriegeln lassen. A Sin to Err (2015) |
Before that, we have to prevent them from injecting as many kids as possible. | | Erreichen wir den Kontrollraum, können wir alles abriegeln und die Dekontamination stoppen. War (2015) |
I want all the exits sealed. | | Alle Ausgänge abriegeln. Divine Move (2015) |
Let's lock it down, people! | | Alles abriegeln! Shotgun Wedding (2015) |
I will close the curtain around Salem and begin the consecration of the land with hell-blood. | | Ich werde Salem abriegeln und das Land mit Hexenblut weihen. Cry Havoc (2015) |
Have them lock down the hotel! | | Sie sollen das Hotel abriegeln! Vanessa Cruz (No. 117) (2015) |
- Well, we need to seal up this place before he gets too far. Two more kills. | | Wir müssen alles abriegeln, bevor er entwischt. Blood and Fear (2015) |
We had to close the park down. | | - RANGER: Wir mussten den Park abriegeln. - (PIEPT) Orange Sticker (2015) |
Should've requested backup. We can't cover this large area. | | Ein Gebiet dieser Größe können wir unmöglich abriegeln. Veteran (2015) |
How'd she initiate a lockdown if she's not even in the building? | | Wie konnte sie alles abriegeln, wenn sie sich nicht im Gebäude befand? Bone May Rot (2015) |
Seal the base. | | Basis abriegeln! Human for a Day (2015) |
I said seal the base! | | Ich hab gesagt, Basis abriegeln! Human for a Day (2015) |
Lock down the Hive, prepare defensive measures, and alert our operative in Raccoon City. | | Den Hive abriegeln. Alle in Alarmbereitschaft versetzen. Resident Evil: The Final Chapter (2016) |
Close it up. | | Alles abriegeln! Resident Evil: The Final Chapter (2016) |
Seal the Hive. | | Hive abriegeln! Resident Evil: The Final Chapter (2016) |
- Bar the area. | | - Das Gebiet abriegeln. Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016) |
I can even seal the room you're in right now. | | Ich kann diesen Raum abriegeln. Allegiant (2016) |
What's the fucking Santy Claus outfit all about? | | Alles abriegeln. Das ganze Gebäude. Bad Santa 2 (2016) |
- It's called thinning the herd. | | Stufe 10, abriegeln. Bad Santa 2 (2016) |
Keep it locked down. | | Abriegeln. Chapter Eight: The Upside Down (2016) |
I had that place locked down in one minute. | | Panik. Ich habe das Gebäude in einer Minute abriegeln lassen. Potential Energy (2016) |
Seal it up. | | Abriegeln. Hakeldama (2016) |
I need you to quietly lock down the base. | | Sie müssen die Basis im Stillen abriegeln. The Team (2016) |
Um, I wanna make sure we cordon off... | | Wir müssen alles abriegeln... The Man in the Box (2016) |
We should lock down the hospital while we confirm that the Syrian man is, in fact, the initial carrier. | | Wir sollten das Krankenhaus abriegeln, während wir bestätigen, dass der syrische Mann tatsächlich der ursprüngliche Träger ist. Pilot (2016) |
Lock it up. | | Abriegeln. Perverse Instantiation: Part One (2016) |
We have to lock up the vicinity and attack | | Wir müssen die Gegend hier abriegeln und in den Angriffsmodus schalten. Cutie Honey: Tears (2016) |
Perez, close all of 4th street. | | Perez, 4. Straße abriegeln! Exit El Patrón (2016) |
Gleason, you gotta be kidding me! | | Alles abriegeln. Findet sie! Helios 685 (2016) |
We need everything on lockdown. | | Wir müssen alles abriegeln. eps2.9_pyth0n-pt1.p7z (2016) |
- And seal the port. - Sir! | | Und den Hafen abriegeln! Raees (2017) |
I need total security lockdown, now! | | Sofort alles abriegeln! Schnell! The Lego Batman Movie (2017) |
We need to lock that down manually. | | Den müssen wir manuell abriegeln. Broken Promises (2017) |
I need units, and we need to lock this entire property down. | | Ich brauche Einheiten und wir müssen das ganze Grundstück abriegeln. Catherine (2017) |
We need to lock down this city and search everyone. | | Wir müssen diese Stadt abriegeln und jeden durchsuchen. The Four Horsemen (2017) |
You keep driving south, and when you get the urge to lock your doors, uh, well, you're near my house. | | Fahrt südlich, und wenn ihr denkt, ihr wollt den Wagen abriegeln, seid ihr bei meinem Haus. My Best Friend (2017) |
I have to keep my door bolted. | | Ich muss immer abriegeln. Die Geschichte vom kleinen Muck (1953) |
Unit 3... | | - Alles abriegeln. Hard Boiled (1992) |
Contain it. | | - Nein! Abriegeln. Inferno (2016) |
Close the railgate! | | Reling abriegeln! The Buccaneer (1958) |
There they go! | | Alles abriegeln! Face of the Frog (1959) |
Sergeant! Gunman on the roof! Have your men surround the block! | | Sergeant, Gruppe 3 soll sofort den Nachbarblock abriegeln! Face of the Frog (1959) |
Close all southbound roads, if it's not too late. | | Alle südlichen Ausfallstraßen abriegeln, wenns auch zu spät ist. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960) |
Have the men surround the street immediately. | | Lasst sofort die Straße abriegeln. The Gift (1962) |