Remember that, Orientals. | | Merkt euch das! Die achten auf jedes Detail. Walking Vengeance (2008) |
And you will be here to warn us if anything goes wrong. | | Und du... wirst hier sein und uns warnen, wenn was schief läuft. Ich dachte, jeder würde sich an Weihnachten aufteilen. How the 'A' Stole Christmas (2014) |
We got to be safe around here. | | Wir achten auf Sicherheit. Daddy's Home (2015) |
But, when there's a poor downtrodden housewife, sobbing in the back of your car, on Christmas, one has to wonder. | | Aber ich arme, unterdrückte Hausfrau lande an Weihnachten auf Ihrem Rücksitz. Da muss man sich schon wundern. Love the Coopers (2015) |
We woke up and he was gone and... | | Wir wachten auf und er war tot und... Hello, My Name Is Doris (2015) |
We look after each other, don't we? | | Wir achten aufeinander, nicht wahr? Mom and Other Loonies in the Family (2015) |
Christmas on a pig farm. | | Weihnachten auf 'nem Schweinehof. Krampus (2015) |
Mr. Waits is gonna direct us to the crime scenes, and we will be on top of his every move. | | Mr. Waits führt uns direkt zu den Tatorten und wir achten auf jeden seiner Schritte. Chapter Four: Fugazi (2015) |
She was supposed to tell him on Christmas Day when they went hunting. | | Sie hätte es ihm an Weihnachten auf der Jagd sagen sollen. Hot Girls Wanted (2015) |
We woke up and Andreas was gone. | | Wir wachten auf und Andreas war weg. Todos Santos (2015) |
- We gave up on Christmas, but... | | Wir gaben Weihnachten auf, aber... You Say You Want an Evolution (2015) |
I make an assessment based on these questions and the answers you tick. | | Ich erstelle ein Gutachten aufgrund der Fragen und Ihren Antworten. Episode #1.1 (2015) |
- I want a copy of that report on my desk, please. - Mm-hmm. | | Legen Sie eine Kopie von dem Gutachten auf meinen Schreibtisch. Episode #1.3 (2015) |
We made a mistake in Sachsenring. | | Wir machten auf dem Sachsenring einen Fehler. Hitting the Apex (2015) |
Thought you noticed the details. | | Ich dachte, Sie achten auf Details. True Memoirs of an International Assassin (2016) |
We awoke as they were cutting the ropes. | | Wir wachten auf, als sie die Seile durchschnitten. Risen (2016) |
I've gathered all the coryphées together to audition for the part of Clara in 'The Nutcracker', which will debut on Christmas Eve and star Rosita Mauri. | | Und zwar für Clara im Nussknacker. Es wird Weihnachten aufgeführt mit Rosita Mauri. Rosita? Leap! (2016) |
So, you woke up. | | Also, Sie wachten auf. The Call of the Wild (2016) |
They're private people. | | Diese Leute achten auf ihre Privatsphäre. If Love a Rebel, Death Will Render (2016) |
Colleges look at things like school attendance, game attendance, your grades. | | Die Colleges achten auf Fehlzeiten, Einsatzzeiten, Noten. Tape 2, Side A (2017) |
Huh. | | "WIR ACHTEN AUF DETAILS" Attention to Detail (2017) |
We walked in, now it's waking up. | | Wir kamen, sie wachten auf. Smile (2017) |
Christmas on Doris! | | Weihnachten auf der Doris! Losing Sight of Shore (2017) |
I don't know if I want to be rowing on Christmas on Doris. | | Ich weiß nicht, ob ich Weihnachten auf der Doris will. Losing Sight of Shore (2017) |
I don't want to be rowing on Christmas on Doris. | | Ich will kein Weihnachten auf der Doris. Losing Sight of Shore (2017) |
It might not feel like it now... but there's gonna come a day when you're staring at a picture... of your dad wearing some... fucking stupid motorcycle T-shirt... and you're gonna wish to fucking God... that someone said to you, "You know what? | | Du denkst jetzt vielleicht anders aber eines Tages wirst du ein Foto betrachten auf dem dein Dad ein dämliches Motorrad-Shirt trägt und du wirst dir nichts mehr wünschen als dass jemand dir gesagt hätte: The Toll (2017) |
Well, my little cock sparrow, here's your own stool by the fire all ready for you. | | Lass mich Weihnachten auf meine Art feiern. Sterblicher! A Christmas Carol (1951) |
We'd go to sleep, wake up and sing, and go to sleep again. | | Wir gingen schlafen, wachten auf und sangen, und legten uns wieder hin. The Treasure of the Sierra Madre (1948) |
I must say, you've been palming yourself off as a single man. | | Ich gebe zu, Sie machten auf mich den Eindruck eines Junggesellen. Indiscreet (1958) |
You get in there and listen for the chimes. | | Sie gehen da rein und achten auf die Schläge. Indiscreet (1958) |
You watch your ulcers, I'll watch those two. | | Sie achten auf Ihr Magengeschwür, ich auf die beiden. Some Like It Hot (1959) |
I opened up a jar of your preserves. | | Ich hab ein Glas von Ihrem Eingemachten aufgemacht. Kiss Me, Stupid (1964) |
We slept a little, woke up, and put on some oil. | | Wir schliefen ein wenig, wachten auf und cremten uns ein. Persona (1966) |
All women look at other women's jewellery. | | Alle Frauen achten auf den Schmuck anderer Frauen. Tony Rome (1967) |
But, in 1925, shipping tonnage on Volga increased by ten percent, or 176, 000 tons more. | | Doch 1925 steigerten sich Frachten auf der Wolga um zehn Prozent. Oder um 176.000 Tonnen mehr. A Russian Is Coming (1967) |
We will be holding Christmas court at chinon. | | Wir feiern Weihnachten auf Chinon. The Lion in Winter (1968) |
Beautiful girls get hired fast. | | Du siehst gut aus. Leute, die Leute einstellen, achten auf so was. House of 1000 Pleasures (1974) |
Traffic is light, the citizens respect the traffic lights. | | Der Verkehr ist ruhig und die Bürger achten auf die Ampeln. Mondo candido (1975) |
I just hope the children watch what they say. | | Ich hoffe bloß, die Kinder achten auf ihre Worte. The Loss (1975) |
No, um, they camp out in desks and... because clo... | | Sie übernachten auf ihren Schreibtischen und weil geschloss... die Läden schlossen. The Kentucky Fried Movie (1977) |
The judges look for three things: | | ERZÄHLER: Die Richter achten auf 3 Dinge: Pumping Iron (1977) |
You stay here and watch out for lights. | | Sie bleiben hier und achten auf Lichter. The Onion Field (1979) |
I will withhold a verdict pending a medical report. | | Ich schiebe den Urteilsspruch bis zum medizinischen Gutachten auf. ...and justice for all. (1979) |
All right, I'll fight all eight of ya. | | OK, ich nehm's mit euch achten auf. Popeye (1980) |
We keep our eye on the details. | | Wir achten auf die Details. Semi-Friendly Persuasion (1984) |
Despite last night's excitement, which I can't say I approve of, we've made it. | | Trotz der unangebrachten Aufregung letzte Nacht haben wir es geschafft. Small Town Steele (1984) |
I'll have men stationed on the roof. You stay with MacGyver. | | Meine Männer schieben auf dem Dach Wache und Sie achten auf MacGyver. The Escape (1986) |
Are they watching that monster? | | Ich hoffe, die achten auf das Monster. One Crazy Summer (1986) |
But Ligonian custom makes it clear that a visiting leader is an honoured guest. | | Die Ligonier achten auf Rangordnung, allein der Captain wäre Ehrengast. Code of Honor (1987) |
I miss Christmas on the Shaw Island and the smell of the sea. " | | Mir fehlt Weihnachten auf der Insel Shaw und der Geruch des Meeres: Glory (1989) |