Advocating violence and assault is wrong... and we in the law enforcement community take exception to such action." | | Das Anpreisen von Gewalt und Überfällen ist falsch, und wir, als Organe der Strafverfolgung, werden ein solches Vorgehen nicht dulden." Straight Outta Compton (2015) |
I don't want to oversell this guy, okay, but he's everything. | | Ich will diesen Kerl nicht zu sehr anpreisen, okay, aber er ist einfach alles. Looking Top to Bottom (2015) |
I can't even oversell you on this. | | Oh, ich kann das nicht mal genug anpreisen. Dunk the Skunk (2015) |
If you were an airline and landed nine out of ten planes, you wouldn't exactly brag about that in your commercial. | | Eine Fluggesellschaft würde das nicht in ihren Werbespots anpreisen. Brrap Brrap Pew Pew (2016) |
Yeah, but you're not gonna sell it. | | Anpreisen war noch nie deine Stärke. The Coup (2016) |
You could endorse condoms or a personal lubricant, perhaps a firearm. | | Du kannst Kondome oder ein persönliches Gleitgel anpreisen. Oder eine Waffe. Together with Remembrance of Ourselves (2016) |
I'm not asking you to suck my face, just to charm the voters for me. | | Du sollst mich nicht abknutschen, nur bei den Wählern anpreisen. Liberté, Egalité, sans Pitié (2016) |
I saw Kelly hawking that new fish place on some morning talk show. | | Ich sah Kelly das neue Fischlokal im Frühstücksfernsehen anpreisen. Tabula Rasa (2016) |
The website makes it clear women cannot advertise their services as an escort however many female users are looking for | | Die Website macht deutlich, dass Frauen sich nicht als Prostituierte anpreisen dürfen. Ashley Madison: Sex, Lies & Cyber Attacks (2016) |
[ Bailey ] Video as much as you can now... so that later on, on clip sites and stuff, you can advertise it as... | | Mach so viele Videos wie möglich dann kannst du die später im Netz damit anpreisen. Owning It (2017) |
You know how his billing reads? | | Weißt du, wie wir ihn anpreisen? The Greatest Show on Earth (1952) |
You know why they push the late models? | | Wissen Sie auch, warum sie die neuen Modelle anpreisen? The Whole Truth (1961) |
I assume there's an underlying reason for your desire to offer your services. | | - Ich schätze, es ist ein anderer Grund, warum Sie Ihre Dienste so anpreisen. What Ever Happened to Aunt Alice? (1969) |
Shoot, you don't have to sell me. | | Sie müssen mir nichts anpreisen. Save the Tiger (1973) |
Unless I'm one of those guys with saliva dribbling out of his mouth who wanders into a cafeteria with a shopping bag screaming about socialism. | | Es sei denn, ich bin einer dieser Typen, denen Speichel aus dem Mund tropft, die mit einer Einkaufstüte in eine Cafeteria kommen und schreiend Sozialismus anpreisen. Annie Hall (1977) |
You don't have to sell yourself on me. | | Sie müssen sich mir nicht anpreisen. Run, Piper, Run (2005) |
The memory of a million drop stitches flows in your veins. | | Das könnten wir als tugendhaft anpreisen. Ich hoffe, sie haben dich nie wieder belästigt. Principal Charming (1991) |
I think that... | | Ich glaub', ich kann das gar nicht. Mich anpreisen wie sauer Bier. Nobody Loves Me (1994) |
Write it yourself, I'm sure you'll flatter yourself. | | Dann können Sie sich anpreisen, wie Sie möchten. La fausse suivante (2000) |
I didn't even have to sell you. | | Ich musste dich nicht anpreisen. The Group (2000) |
I don't need to misrepresent my product. | | Ich brauche mein Produkt nicht unter falschen Angaben anpreisen. Shortcut to Happiness (2003) |
I'm gonna give a speech praising education as the one last hope prisoners have... and naming the new program after Leo Glynn. | | Ich werde eine kleine Rede halten; die Bildung als die letzte Hoffnung anpreisen, welche die Gefangenen haben... und das neue Programm nach Leo Glynn benennen. Exeunt Omnes (2003) |
If Chef Fancy Pants had any ideals, you think I'd be hawking barbecue over here? | | Wenn dieser Schnösel von Koch Ideale hätte, würde ich dann Grillprodukte anpreisen? Ratatouille (2007) |
Not even a backdoor brag? | | Nicht mal ein Anpreisen durch die Hintertür? Cooter (2008) |
Whr brag? | | Was ist 'Anpreisen durch die Hintertür'? Cooter (2008) |
I want to repitch my idea, and in case you don't remember, the outline is, "let's kill everyone. " | | Ich will meine Idee noch einmal anpreisen, und für den Fall, dass du dich nicht erinnerst, die Zusammenfassung ist "lass uns alle töten". Double Booked (2008) |
Solana, when those buyers arrive, we are going to pitch like never before. | | Wenn die Käufer eintreffen, Solana, müssen wir die Ware anpreisen, wie nie zuvor. Planet of the Ood (2008) |
So, all you gotta do is come in, pitch your design, I get the board to approve it, and the job is yours. | | Also, alles was du tun musst, ist, vorbei kommen, dein Design anpreisen, ... ich lasse es vom Vorstand bewilligen und der Job gehört dir. Woooo! (2008) |
And it will be true, because it will promise the quality of the product that's inside. | | Und er wird wahr sein, weil er die Qualität des Produktes anpreisen wird, das sich darin befindet. The Gypsy and the Hobo (2009) |
we Get dozens of young guys a week Pitching sean their vision of the future. | | Hier kommen pro Woche dutzende junger Kerle vorbei, die ihre Idee anpreisen wollen. The Lost Boy (2009) |
Best sales pitch ever. | | Bestes Anpreisen aller Zeiten. Mystery Man (2009) |
Okay, but he's not paying us to advertise the fact that he has a perfectly average product. He's paying us to be economical with the truth. | | Ok, aber die zahlen uns nicht dafür, dass wir ihr durchschnittliches Produkt anpreisen, sondern dass wir kreativ mit der Wahrheit umgehen. Everybody's Fine (2009) |
... RickyCoo, DoctorofDance so much. | | Ricky Coo, den Doktor des Tanzes, nicht so anpreisen würde. Bride Wars (2009) |
Yeah, and better advertising. | | Ja. Und besser anpreisen. Friendship! (2010) |
Anyway, Chet wants us to come up and pitch him the dream glider. | | Jedenfalls, Chet will das wir hochkommen und ihm den Traumgleiter anpreisen. The Long and Winding High Road (2010) |
And you gotta plug the cd at every break. | | Und du musst die CD bei jeder Pause anpreisen. Do You Know What It Means (2010) |
In those situations, you just have to make your pitch and hope for the best. I think I'm gonna need a drink. | | In solchen Situationen muss man seine Sache einfach anpreisen und das Beste hoffen. Where There's Smoke (2010) |
Your lordship has no need to sell the Order to me. | | Euer Ehren müssen mir den Orden nicht anpreisen. Something for You (2010) |
I was trying to talk you up, not have you arrested. | | Ich wollte dich anpreisen und nicht, dich verhaften lassen. Waiting for the Miracle (2012) |
You won't push the hoagies or the pickled eggs. | | Ihr wollt weder die Riesensandwiches noch die Soleier nicht anpreisen. And the Silent Partner (2012) |
Since you sell it so well, I'll pass. | | Da Sie es so sehr anpreisen... Für mich nicht. The Flying Stars (2013) |
I never sell anything. I don't have to because I represent the best. | | Ich muss sie nicht anpreisen, denn ich vertrete nur die Besten. New York Sour (2013) |
We're just gonna have to pitch it in person. | | Wir müssen es nur Persönlich anpreisen. Bad Blood (2013) |
I cannot oversell this! | | Ich kann das nicht zu sehr anpreisen! The Closure Alternative (2013) |
I won't oversell it. | | Ich will es nicht so hoch anpreisen. Lawson Translation (2013) |