We shouldn't save these things. | | Wir sollten so etwas nicht aufsparen. The Invitation (2015) |
Don't you think we should save the generator power for something more important? | | Glaubst du nicht auch, dass wir uns den Generatorstrom für etwas Wichtiges aufsparen sollten? Here Comes the Night (2015) |
Looks like they say the most important for last ... | | Scheint, als würden die sich das Wichtigste für den Schluss aufsparen... Love Taps (2015) |
All I need to know is if you want to include your version, or if you'd rather save it for the police. | | Fragt sich, ob Sie Ihre Version miteinbeziehen wollen, oder ob Sie diese für die Polizei aufsparen. Meurtres à Collioure (2015) |
Oh, and you can save your respectable businessman jiggery-pokery for someone who might buy it. | | Und du kannst dir dein seriöses Geschäftsmann Gemauschel für jemanden, der es dir abkaufen könnte, aufsparen. Grumpy Old Liv (2015) |
Could we save them for tomorrow? | | Können wir sie uns für morgen aufsparen? The Prince of Nucleotides (2015) |
I think you better save all that energy for the honeymoon, Ron. | | - Ja. Du solltest die Energie besser für die Flitterwochen aufsparen. Tolled Road (2015) |
- Alright! Enough! We need to conserve our energy. | | Wir müssen unsere Energie aufsparen. Submerged (2016) |
I know we're supposed to be... saving the toast for the reception, but I want to take this moment to officially welcome Michael into the family. | | Ich weiß, wir sollten uns die Reden für die Hochzeitsfeier aufsparen. Aber ich würde Michael gerne bereits heute in der Familie willkommen heißen. Broken Vows (2016) |
She said to use a light hand and spare the heavy for the lips. | | Sie sagte, ich solle mit dem hellen Ton anfangen und den dunklen für die Lippen aufsparen. A Blade of Grass (2016) |
Hey, I was saving that. | | Hey, den wollte ich aufsparen. Method Head (2016) |
I've got to save my erotic energy for Carroll. | | Ich muss meine erotische Energie für Carroll aufsparen. Fall (2016) |
Judging by the "Save for VE Day," scrawled on the label, I'd say yes. | | Vermutlich, auf dem Etikett steht: "Aufsparen für den Tag der Befreiung." Summer (2016) |
He couldn't save that for some porn forum or something like that? | | Könnte er sich das nicht für ein Porno-Forum aufsparen? 309 (2017) |
Hey, maybe you could just save all this for them. | | Hey, vielleicht kannst du dir das alles für sie aufsparen. Say Yes (2017) |
But that part of me that I would have to give to you if I were captain, I gotta save that for something else. | | Aber die Hingabe, die Sie von mir als Kapitän verlangen würden muss ich mir für etwas anderes aufsparen. Chapter Five: Heart of Darkness (2017) |
Who was I saving myself for? | | Für was sollte ich mich aufsparen? Nest Box (2017) |
I get finishing what you started, but he should really be saving his energy for Level 4. | | Man beendet zwar, was man anfängt, aber er sollte seine Kräfte für Level 4 aufsparen. Beast Mode (2017) |
Or will I save it for my book? Yeah, that's what I'll do. | | Oder soll ich mir das für mein Buch aufsparen? The Incredible Shrinking Man (1957) |
See, | | Ich wollte sie aufsparen. A World Without God (2015) |
The attorney for the People will reserve his comments for the arguments. | | Der Staatsanwalt wird seine Bemerkungen für seine Argumente aufsparen. Anatomy of a Murder (1959) |
I thought you were supposed to be saving yourself and all of that? | | Solltest du dich nicht aufsparen? Breakfast at Tiffany's (1961) |
It is ridiculous, how you always save your secrets for the conclusion. | | Es ist albern, dass Sie Ihre Geheimnisse immer bis zum Schluss aufsparen. The Zombie Walks (1968) |
Before marriage. | | - man soll sich für die Ehe aufsparen. The Wicker Man (1973) |
Well, I always figured I was saving myself for you. | | Ich wollte mich immer für dich aufsparen. The Collision (1976) |
You could save that shit for when you have to go back to teaching. | | Den Scheiß kannst du dir aufsparen, bis du wieder unterrichtest. Everybody's a Fucking Critic (2013) |
- We should save it. | | - Wir sollten es aufsparen. Always Accountable (2015) |
_ | | Sie sollten sich überlegen, ob Sie die Medikamente nicht lieber aufsparen. Los Muertos (2016) |
No. | | Können wir uns das schrecklich peinliche Gespräch bis nach dieser Insel aufsparen? Lian Yu (2017) |
I didn't realise we were saving her for somebody special. | | Ich wusste gar nicht, dass wir sie für jemand Besonderen aufsparen. Endless Love (1981) |
She's got some weird idea I should save myself for an astronaut or something. | | Sie findet, ich solle mich aufsparen, für einen Astronauten oder so. Rich and Famous (1981) |
I was gonna save this for a rainy day. I tell ya now, it's raining. | | Ich wollte mir das zwar aufsparen, aber jetzt ist der Zeitpunkt, es zu sagen. Brewster's Millions (1985) |
Then the surprise away, do not you think? | | Nicht jetzt. Ich möchte mir die Überraschung aufsparen. The Power of Albion (1986) |
Don't use your fingers. But go easy on the handkerchief when no one is watching. | | Aber wenn ganz sicher niemand guckt, solltest du das Taschentuch aufsparen. Pelle the Conqueror (1987) |
You should try and save your strength. | | Sie sollten Ihre Kräfte aufsparen. The Coming of Shadows (1995) |
I was saving this for your birthday, but, hell, I think we need it now. | | Ich wollte es eigentlich bis zu deinem Geburtstag aufsparen, aber ich denke wir brauchen es jetzt. Straight Life (1997) |
- Yes. I was hoping to save mine for an affair, but I'll use it here. | | Ich wollte meinen für 'ne Affäre aufsparen, aber... dann nutze ich ihn jetzt. The Rock (1998) |
We can save it for the report. | | Wir können es für den Bericht aufsparen. Spirits (1998) |
Ok? Ok. [ Sneezes ] | | Die kannst du fürs nächste Jahr aufsparen! Inner Tube (2001) |
You need to conserve your juices so they'll be at their most powerful. | | Du musst deine Säfte aufsparen, damit sie am stärksten sind. Sex and the Country (2001) |
But we put you in it to conserve your strength. | | - Aber damit wollten wir deine Energie aufsparen. Send Me No Flowers (1964) |
I guess I don't want to use up all of Canada too soon. | | Ich will mir noch etwas von Kanada aufsparen. Owning Mahowny (2003) |
I would say the green dress for TV. Because it's a good color on you. | | Ich würde das grüne Kleid fürs Fernsehen aufsparen, es steht dir. Lead, Follow, or Get Out of the Way (2006) |
guys, i'm all for bashing exes, but let's save a little of our hate for his partner in crime-- the other woman. you know, they're always coming up with these excuses to justify being a home-wrecker. | | Ihr habt ja Recht, aber wir sollten etwas von unserem Hass für die neue Tussi aufsparen. It Wasn't Meant to Happen (2006) |
She has accepted me. | | An Eurer Stelle würde ich mir meinen Atem aufsparen. Tattoo? What Tattoo? (2006) |
Well, they offered me the position about 45 minutes after the meeting, but I just... I wanted to save the news until after I proposed. | | Sie boten ihn mir 45 Minuten nach dem Interview an, aber ich wollte die Neuigkeiten aufsparen bis zum Heiratsantrag. Unto the Breach (2007) |
I sure enough heard, Caitriona that it was a cross of island limestone that Nell was reserving for herself. | | Ich hab jedenfalls gehört, dass es aus Inselkalkstein ist, den Nell für sich aufsparen wollte. Graveyard Clay (2007) |
I must pay back Madam the last 8 thousand euros. I'll save up the money. | | Ich muss Madame 8.000 Euro zahlen und noch etwas aufsparen. Little Soldier (2008) |
- I want to save up the money. | | Ich will Geld aufsparen. Little Soldier (2008) |
I don't care if the queen bitch wants to save you for the track. | | Mir egal, ob die Oberschlampe dich fürs Rennen aufsparen will. Death Race (2008) |