52 ผลลัพธ์ สำหรับ aufsparen
หรือค้นหา: -aufsparen-, *aufsparen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *aufsparen*

DING DE-EN Dictionary
aufsparen; sparen | aufsparend; sparend | aufgespart; gespartto save | saving | saved [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We shouldn't save these things. Wir sollten so etwas nicht aufsparen. The Invitation (2015)
Don't you think we should save the generator power for something more important? Glaubst du nicht auch, dass wir uns den Generatorstrom für etwas Wichtiges aufsparen sollten? Here Comes the Night (2015)
Looks like they say the most important for last ... Scheint, als würden die sich das Wichtigste für den Schluss aufsparen... Love Taps (2015)
All I need to know is if you want to include your version, or if you'd rather save it for the police. Fragt sich, ob Sie Ihre Version miteinbeziehen wollen, oder ob Sie diese für die Polizei aufsparen. Meurtres à Collioure (2015)
Oh, and you can save your respectable businessman jiggery-pokery for someone who might buy it. Und du kannst dir dein seriöses Geschäftsmann Gemauschel für jemanden, der es dir abkaufen könnte, aufsparen. Grumpy Old Liv (2015)
Could we save them for tomorrow? Können wir sie uns für morgen aufsparen? The Prince of Nucleotides (2015)
I think you better save all that energy for the honeymoon, Ron. - Ja. Du solltest die Energie besser für die Flitterwochen aufsparen. Tolled Road (2015)
- Alright! Enough! We need to conserve our energy. Wir müssen unsere Energie aufsparen. Submerged (2016)
I know we're supposed to be... saving the toast for the reception, but I want to take this moment to officially welcome Michael into the family. Ich weiß, wir sollten uns die Reden für die Hochzeitsfeier aufsparen. Aber ich würde Michael gerne bereits heute in der Familie willkommen heißen. Broken Vows (2016)
She said to use a light hand and spare the heavy for the lips. Sie sagte, ich solle mit dem hellen Ton anfangen und den dunklen für die Lippen aufsparen. A Blade of Grass (2016)
Hey, I was saving that. Hey, den wollte ich aufsparen. Method Head (2016)
I've got to save my erotic energy for Carroll. Ich muss meine erotische Energie für Carroll aufsparen. Fall (2016)
Judging by the "Save for VE Day," scrawled on the label, I'd say yes. Vermutlich, auf dem Etikett steht: "Aufsparen für den Tag der Befreiung." Summer (2016)
He couldn't save that for some porn forum or something like that? Könnte er sich das nicht für ein Porno-Forum aufsparen? 309 (2017)
Hey, maybe you could just save all this for them. Hey, vielleicht kannst du dir das alles für sie aufsparen. Say Yes (2017)
But that part of me that I would have to give to you if I were captain, I gotta save that for something else. Aber die Hingabe, die Sie von mir als Kapitän verlangen würden muss ich mir für etwas anderes aufsparen. Chapter Five: Heart of Darkness (2017)
Who was I saving myself for? Für was sollte ich mich aufsparen? Nest Box (2017)
I get finishing what you started, but he should really be saving his energy for Level 4. Man beendet zwar, was man anfängt, aber er sollte seine Kräfte für Level 4 aufsparen. Beast Mode (2017)
Or will I save it for my book? Yeah, that's what I'll do. Oder soll ich mir das für mein Buch aufsparen? The Incredible Shrinking Man (1957)
See,  Ich wollte sie aufsparen. A World Without God (2015)
The attorney for the People will reserve his comments for the arguments. Der Staatsanwalt wird seine Bemerkungen für seine Argumente aufsparen. Anatomy of a Murder (1959)
I thought you were supposed to be saving yourself and all of that? Solltest du dich nicht aufsparen? Breakfast at Tiffany's (1961)
It is ridiculous, how you always save your secrets for the conclusion. Es ist albern, dass Sie Ihre Geheimnisse immer bis zum Schluss aufsparen. The Zombie Walks (1968)
Before marriage. - man soll sich für die Ehe aufsparen. The Wicker Man (1973)
Well, I always figured I was saving myself for you. Ich wollte mich immer für dich aufsparen. The Collision (1976)
You could save that shit for when you have to go back to teaching. Den Scheiß kannst du dir aufsparen, bis du wieder unterrichtest. Everybody's a Fucking Critic (2013)
- We should save it. - Wir sollten es aufsparen. Always Accountable (2015)
_ Sie sollten sich überlegen, ob Sie die Medikamente nicht lieber aufsparen. Los Muertos (2016)
No. Können wir uns das schrecklich peinliche Gespräch bis nach dieser Insel aufsparen? Lian Yu (2017)
I didn't realise we were saving her for somebody special. Ich wusste gar nicht, dass wir sie für jemand Besonderen aufsparen. Endless Love (1981)
She's got some weird idea I should save myself for an astronaut or something. Sie findet, ich solle mich aufsparen, für einen Astronauten oder so. Rich and Famous (1981)
I was gonna save this for a rainy day. I tell ya now, it's raining. Ich wollte mir das zwar aufsparen, aber jetzt ist der Zeitpunkt, es zu sagen. Brewster's Millions (1985)
Then the surprise away, do not you think? Nicht jetzt. Ich möchte mir die Überraschung aufsparen. The Power of Albion (1986)
Don't use your fingers. But go easy on the handkerchief when no one is watching. Aber wenn ganz sicher niemand guckt, solltest du das Taschentuch aufsparen. Pelle the Conqueror (1987)
You should try and save your strength. Sie sollten Ihre Kräfte aufsparen. The Coming of Shadows (1995)
I was saving this for your birthday, but, hell, I think we need it now. Ich wollte es eigentlich bis zu deinem Geburtstag aufsparen, aber ich denke wir brauchen es jetzt. Straight Life (1997)
- Yes. I was hoping to save mine for an affair, but I'll use it here. Ich wollte meinen für 'ne Affäre aufsparen, aber... dann nutze ich ihn jetzt. The Rock (1998)
We can save it for the report. Wir können es für den Bericht aufsparen. Spirits (1998)
Ok? Ok. [ Sneezes ] Die kannst du fürs nächste Jahr aufsparen! Inner Tube (2001)
You need to conserve your juices so they'll be at their most powerful. Du musst deine Säfte aufsparen, damit sie am stärksten sind. Sex and the Country (2001)
But we put you in it to conserve your strength. - Aber damit wollten wir deine Energie aufsparen. Send Me No Flowers (1964)
I guess I don't want to use up all of Canada too soon. Ich will mir noch etwas von Kanada aufsparen. Owning Mahowny (2003)
I would say the green dress for TV. Because it's a good color on you. Ich würde das grüne Kleid fürs Fernsehen aufsparen, es steht dir. Lead, Follow, or Get Out of the Way (2006)
guys, i'm all for bashing exes, but let's save a little of our hate for his partner in crime-- the other woman. you know, they're always coming up with these excuses to justify being a home-wrecker. Ihr habt ja Recht, aber wir sollten etwas von unserem Hass für die neue Tussi aufsparen. It Wasn't Meant to Happen (2006)
She has accepted me. An Eurer Stelle würde ich mir meinen Atem aufsparen. Tattoo? What Tattoo? (2006)
Well, they offered me the position about 45 minutes after the meeting, but I just... I wanted to save the news until after I proposed. Sie boten ihn mir 45 Minuten nach dem Interview an, aber ich wollte die Neuigkeiten aufsparen bis zum Heiratsantrag. Unto the Breach (2007)
I sure enough heard, Caitriona that it was a cross of island limestone that Nell was reserving for herself. Ich hab jedenfalls gehört, dass es aus Inselkalkstein ist, den Nell für sich aufsparen wollte. Graveyard Clay (2007)
I must pay back Madam the last 8 thousand euros. I'll save up the money. Ich muss Madame 8.000 Euro zahlen und noch etwas aufsparen. Little Soldier (2008)
- I want to save up the money. Ich will Geld aufsparen. Little Soldier (2008)
I don't care if the queen bitch wants to save you for the track. Mir egal, ob die Oberschlampe dich fürs Rennen aufsparen will. Death Race (2008)

DING DE-EN Dictionary
aufsparen; sparen | aufsparend; sparend | aufgespart; gespartto save | saving | saved [Add to Longdo]

Time: 0.3999 seconds, cache age: 4.04 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/