55 ผลลัพธ์ สำหรับ aus versehen
หรือค้นหา: -aus versehen-, *aus versehen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *aus versehen*

Longdo Approved DE-TH
aus Versehenโดยการไม่ได้สังเกต, โดยการมองข้ามไป, ด้วยความเผลอเรอ

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh, I hope I don't have too many sulos spritzers at lunch and tell Christie what a hot lay you are. Ich hoffe, ich betrinke mich nicht aus Versehen - und erzähle ihr von uns. Bottom of the World (2014)
You accidentally stole photos of a fugitive mobster. Du hast aus Versehen Fotos von einem flüchtigen Gangster gestohlen. For Better or Worse (2014)
Well, somebody must have picked it up by mistake. - Ich bin gerade erst gekommen. - Jemand muss es aus Versehen genommen haben. Guest (2014)
Well, I hope no one accidentally grabs on the wrong udders. Ich hoffe, dass niemand aus Versehen die falschen Euter erwischt. Field Trip (2014)
So, in fact, you're lucky I'm offering you anything at all. - Aus Versehen. - Aus Versehen! Episode #1.1 (2014)
Just tell me there isn't an off button I can accidentally hit. Sagen sie mir nur, dass ich aus versehen keinen "Aus" Shadows (2014)
Uh, look. I don't think this is dangerous but I wouldn't like you to get squished accidentally. Hör zu, ich glaube nicht, dass es gefährlich ist, aber ich möchte nicht, dass du aus Versehen zerquetscht wirst. Flatline (2014)
Maybe Ethan asked for a flip and he did it wrong. It can't hurt him. Vielleicht machte er aus Versehen etwas falsch. Before the Blood (2014)
I feel like some elephant who accidentally got assigned to the penguin house, you know? Ich fühle mich wie ein Elefant, der aus Versehen zum Pinguinhaus gebracht wurde, wisst ihr? Und es liegt klar auf der Hand, dass ich ein Elefant bin.
I artificially inseminated the wrong woman, so... I need a lawyer. Ich befruchtete aus Versehen die falsche Frau, also brauche ich jetzt einen Anwalt. Chapter One (2014)
! Petra came in for an insemination, and I accidentally used his specimen on someone named Jane Gloriana Villanueva. - Petra kam rein für eine Insemination, und ich benutzte aus Versehen sein Spezimen an jemanden namens Jane Gloriana Villanueva. Chapter One (2014)
I accidentally inseminated you two weeks ago. What? Ich habe Sie vor zwei Wochen aus Versehen inseminiert. Chapter One (2014)
I got accidentally... Ich wurde aus Versehen... Chapter One (2014)
No, no, I didn't. The doctor made a mistake. I went to the appointment and she... accidentally... put... a sample of a man into me. Ich ging zum Termin und sie hat mir aus Versehen eine Probe eines Mannes verabreicht. Chapter One (2014)
It's a legend about the Apophis Strain, an ancient plague weaponized in the 14th century by both the Byzantines and the Ottomans that was mistakenly released and believed to be the real origin of the black death. Es ist eine Legende über den Apophis-Erreger, einer antiken Seuche, die im 14. Jahrhundert als Waffe verwendet wurde und sowohl von den Byzantinern wie auch von den Ottomanen aus Versehen freigesetzt wurde und von der man glaubt. dass sie der wahre Ursprung des Schwarzen Todes ist. The Front (No. 74) (2014)
We don't want you getting trapped in the urn by mistake. Wir wollen doch nicht, dass du aus Versehen in die Urne gesperrt wirst. Smash the Mirror: Part 1 (2014)
I accidentally took your keys this morning. Ich habe aus versehen deine Schlüssel heute morgen gegriffen. How Did We Get Here? (2014)
"Mistake" implies that he did something by accident. Ein "Fehler" deutet an, dass er etwas aus Versehen gemacht hat. Gone (2014)
I artificially inseminated the wrong woman. Ja. Ich habe aus Versehen die falsche Frau künstlich befruchtet. Chapter Two (2014)
But my mother persuaded him to say he slipped and fell, that it was an accident. Aber meine Mutter überredete ihn, zu sagen, dass er aus Versehen ausrutschte und fiel. A Moorland Holiday (2014)
I even dropped it. Nicht einmal hat es aus Versehen ein Reset gemacht. True Colors (2014)
It was on Lawrence's desk and I just assumed it was one of his. Aus Versehen. Es war auf Lawrences Schreibtisch und ich hatte nur angenommen, dass es seines ist. The Puzzler in the Pit (2014)
I guess you buzzed my neighbor by accident. Du hast wohl aus Versehen bei meinem Nachbarn geklingelt. Synchronicity (2015)
Abby: I guess you buzzed my neighbor by accident. Du hast wohl aus Versehen bei meinem Nachbarn geklingelt. Synchronicity (2015)
Earlier this evening... we accidentally ruined a very special evening... for a very special woman and we'd like to make it up to her. Wir haben heute Abend aus Versehen einen ganz besonderen Anlass für eine ganz besondere Frau ruiniert und möchten das wiedergutmachen. Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
You guys just had sex. It's probably a mistake. - Sicher aus Versehen. Trainwreck (2015)
No, I may have accidentally Facebook friended Penny. Nein. Ich könnte aus versehen mit Penny auf Facebook befreundet sein. No Way Jose (2015)
When I wrote that Africa story, I didn't mix up my notes. I didn't combine the characters by accident. Ich habe bei der Afrika-Story nicht aus Versehen meine Notizen und die Jungs durcheinandergebracht. True Story (2015)
I know where I am and I know what this is... but I didn't know when I came in here. Vielleicht finden wir ihn durch die Bilder. Dann tun wir so, als treffen wir ihn aus Versehen und sagen:... Unfinished Business (2015)
But then I sort of accidentally... - Slept with her roommate. Aber dann habe ich aus Versehen mit ihrer, ihrer Mitbewohnerin geschlafen. The Intern (2015)
- It was an accident. Was? - Das war aus Versehen. The Intern (2015)
What if I shoot you by mistake? Und wenn ich Sie aus Versehen treffe? Spectre (2015)
- Don't forget and wash it off. Und wasch sie nicht aus Versehen. - Das mache ich nicht. The World Made Straight (2015)
Someone over there accidentally gave notice on our lease and I need you to fix it. Jemand hat aus Versehen unseren Mietvertrag gekündigt. Time & Life (2015)
I tortured myself obsessing over every worst-case scenario, like my best friend catching me eating brains, or my brother being consumed in a zombie apocalypse I unwittingly bring on. Ich foltere mich selbst mit Vorstellungen über die schlimmsten Szenarien, was wäre, wenn meine beste Freundin mich beim Essen von Gehirnen erwischen würde oder wenn mein Bruder während einer Zombieapokalypse verzehrt würde, die ich aus Versehen los getreten habe? Pilot (2015)
But it was the batch I spiked with hard liquor. - Sie hat aus Versehen meinen Schnaps getrunken. Our Little Sister (2015)
You really shot that officer by accident? Du hast deinen Vorgesetzten aus Versehen erschossen? Assassination (2015)
"I accidentally blew up the Hab... "Ich hab aus Versehen die Station in die Luft gejagt, The Martian (2015)
I met her at a barbecue the other day, and she keeps calling me, instead of you guys, by mistake. Ich habe sie neulich beim Barbecue getroffen und sie ruft aus Versehen immer mich anstatt euch an. Heirlooms (2015)
Blew open some teenage mong lass by mistake. Sally? Er hat wohl mal aus Versehen so'n Mongo-Mädchen abgeknallt. Episode #1.7 (2015)
Oh, Mrs. G. Well, I wouldn't call her the boss. Art ran things. Ja, genau, einmal, da hatte ich meine Tasche aus Versehen im Coffee Hut gelassen und der Laden war schon zu. Home Is Where You're Happy (2015)
And I haven't even been putting 'em near nobody's cha-cha... except for, like, once, and it was a while ago and by accident. Dabei war ich gar nicht in der Nähe einer Pussy... nur einmal, lange her und aus Versehen. Bed Bugs and Beyond (2015)
Yes, best be careful. You might accidentally consume some solid food. Seid bloß achtsam, sonst nehmt Ihr aus Versehen noch feste Nahrung zu Euch. The House of Black and White (2015)
But if he did make one, by accident. Und wenn er nun doch einen macht, aus Versehen? I'm Off Then (2015)
Yeah, I did. But I was just... it was an accident. Ich hab ihn nur aus Versehen rausgenommen. 4th Man Out (2015)
I found this book accidentally. Ich habe das Buch aus Versehen gefunden. III: The Ritual (2015)
So, I'm thinking, what if the killer goes after poor Denise, shoots her in the parking lot, and then inadvertently gets himself struck by a passing motorist? Was wäre, wenn der Mörder Denise verfolgte, sie auf dem Parkplatz erschoss und dann aus Versehen von einem Auto angefahren wurde? The Myth of Sisyphus (2015)
All right. I accidentally broke it. Ich habe es aus Versehen kaputt gemacht. Bridge to Tomorrow (2015)
Chief Dooley, I'm afraid I mistakenly took your stolen-car report. Chief Dooley, ich fürchte, ich habe aus Versehen Ihre Autodiebstahlanzeige genommen. Time and Tide (2015)
She accidentally shot herself when she was trying to get the guns out of the trunk. Sie schoss sich aus Versehen selbst an, als sie versuchte die Waffen aus dem Kofferraum zu holen. URL, Interrupted (2015)

Longdo Approved DE-TH
aus Versehenโดยการไม่ได้สังเกต, โดยการมองข้ามไป, ด้วยความเผลอเรอ

DING DE-EN Dictionary
Versehen { n } | aus Versehen; versehentlich | kleines Versehenoversight | by mistake | slip-up [Add to Longdo]
unachtsam; aus Versehen { adv }inadvertently [Add to Longdo]
zufällig; aus Versehenaccidentally [Add to Longdo]

Time: 0.0228 seconds, cache age: 5.83 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/