The virus was engineered to thin the population. | | Die Schwachen und Alten werden ausgemerzt, damit der Rest eine Chance hat. War (2015) |
They need cleaning up. | | Das muss ausgemerzt werden. Eats, Shoots and Leaves (2015) |
The current population to be culled by half. | | Die aktuelle Bevölkerung zur Hälfte ausgemerzt. Inferno (2016) |
This lower third Must be eradicated, To restore our people to a healthy foundation. | | Dieses untere Drittel muss ausgemerzt werden, um unser Volk wieder auf ein gesundes Fundament zu stellen. Fog in August (2016) |
The thing you're protecting, it's the last remnant of an infestation my people eradicated. | | Dieses Ding, dass du beschützt, ist der letzte Überrest einer Seuche, die wir ausgemerzt haben. Strange Visitor from Another Planet (2016) |
I many times thought that being obliterated by a shell would have been preferable. | | Ich dachte, es wäre besser gewesen, ausgemerzt zu werden. Surrender (2016) |
The cowards should be weeded out of every single army. | | Feiglinge sollten in jeder Armee ausgemerzt werden. Co-Owner of a Lonely Heart (2016) |
What if my flaws are the kind to be eradicated for... for the good of everyone? | | Und wenn meine Fehler zum Wohle der Allgemeinheit ausgemerzt gehören? Detonation (2016) |
What if my flaws are the kind that people vanish for... for the good... | | Und wenn meine Fehler zum Wohle der Allgemeinheit ausgemerzt gehören? Detonation (2016) |
Of all the witches I've rooted out, none had such a collection. | | Von allen Hexen, die ich ausgemerzt habe, hatte noch keine eine solche Sammlung. Witchbottle (2017) |
With an iron hand... he'll destroy everything harmful to our people. | | Mit eiserner Hand. Dann wird ausgemerzt, was giftig und schädlich für unser Volk ist. Lissy (1957) |
We'll wipe you out when Our time comes to rule | | Wenn unsere Zeit gekommen ist, werden Typen wie du ausgemerzt. Night and Fog in Japan (1960) |
Once we wipe out the Spartans fanatics, the rest of the Greeks will give way. | | Sobald diese Fanatiker ausgemerzt sind, ergeben sich die anderen. The 300 Spartans (1962) |
It's flagrant vice and must be stamped out. | | Dieses Laster muss ausgemerzt werden. Irma la Douce (1963) |
I don't think you have all the bugs worked out of your crook trap yet. | | Ich hoffe, du hast alle Fehler deiner Gaunerfalle ausgemerzt. Lily's Star Boarder (1965) |
That's it! I got him! | | Jetzt hat er sich selbst ausgemerzt, der große Fantomas! Fantomas vs. Scotland Yard (1967) |
-They're clean and exterminated. | | - Und das Ungeziefer ist ausgemerzt. The Godfather (1972) |
-That's a bad word to use. | | - Ausgemerzt, wie das klingt. The Godfather (1972) |
Everything human has been purged. | | Alles Menschliche wurde ausgemerzt. The Parting of the Ways (2005) |
Be uprooted! | | Du wirst ausgemerzt! Exorcist II: The Heretic (1977) |
"Expunged,"sir? | | "Ausgemerzt", Sir? MacArthur (1977) |
I want them expunged. | | Ich möchte, dass sie ausgemerzt werden. MacArthur (1977) |
When the orgasm has been finally eradicated, the last remaining obstacle to the psychological acceptance of the principles of Ingsoc as applied to Artsem will be overcome. | | Wenn wir den Orgasmus endlich ausgemerzt haben, haben wir das letzte Hindernis auf dem Weg zur psychologischen Akzeptanz der Engsoz-Prinzipien in Bezug auf Kunstsam aus dem Weg geräumt. 1984 (1984) |
They are killing your ambassadors of the evil... in every part of the world. | | Ihre blutgierigen Botschafter des Bösen werden überall von uns ausgemerzt. Missing in Action 2: The Beginning (1985) |
Well, briefly, I'm proposing that the government should take action to eliminate smoking, a complete ban on all cigarette sponsorship and advertising, | | Also zusammengefasst mache ich den Vorschlag, das Kabinett sollte aktiv werden, damit das Rauchen ausgemerzt wird. Tabakwarenwerbeverbot, vor allem an den Verkaufsstellen. Keine Annahmen von Sponsorengeldern. The Smoke Screen (1986) |
My orders are to weed out non-hackers who do not pack the gear to be in my beloved Corps! | | Versager, die den Dienst in meinem... geliebten Marine Corps nicht packen, werden ausgemerzt. Full Metal Jacket (1987) |
The idea of Kahless's return must be stopped here or it will travel through the Empire like a wave, and leave nothing but destruction behind. | | Der Geist von Kahless muss aber sofort ausgemerzt werden, oder er wird sich wie eine Welle im Reich verbreiten, und bleiben wird nichts als eine öde Wüste. Rightful Heir (1993) |
A weeding out of the excess population. | | So wird der Überschuss ausgemerzt. Signs and Portents (1994) |
The violence that existed in him has been executed. | | Die Gewalt, die in ihm steckte, wurde ausgemerzt. Identity (2003) |
Eradicated tumours, for Chrissakes! | | So konnten sogar schon schwerste Tumore ausgemerzt werden. Control (2004) |
In this apocalyptic comedy We're all headed for the slaughterhouse | | In diesem Weltuntergangsszenario, werden wir in Scharen ausgemerzt. Social Genocide (2004) |
If you hadn't wiped yourself with your first wedding vows... you wouldn't have had to get them renewed. | | Wen du nicht selbst deine ersten Ehe-Gelübte ausgemerzt hättest... hättest du sie nicht erneuern lassen müssen. Cocktail Bunny (2004) |
They have annihilated N'Vak Colony. | | Sie haben die N'Vak Kolonie ausgemerzt. Affliction (2005) |
They promised that if he ever came back and we captured him we would be forever free from culling in the future. | | Sie versprachen, dass, wenn er je zurückkäme und wir ihn fangen... würden wir nie wieder ausgemerzt. Sateda (2006) |
The rest were culled. | | Der Rest wurde ausgemerzt. Sateda (2006) |
My people may die. My entire race may be wiped out. But this Cylon will keep her word, even if it means she's the last Cylon left in the universe. | | Selbst wenn sie mein Volk töten, meine Rasse ausgemerzt wird... diese Zylonin hält ihr Wort, selbst wenn es bedeutet, dass sie der letzte Zylon im Universum ist. A Measure of Salvation (2006) |
Yeah, an entire race almost wiped out... because someone forgot to wipe their nose. | | Ja, eine ganze Rasse wurde beinah ausgemerzt, weil irgendjemand vergessen hat, sich die Nase zu putzen. A Measure of Salvation (2006) |
Has it been eradicated? | | Wurde es ausgemerzt? The Invasion (2007) |
One side had to be purged. | | Eine Seite musste ausgemerzt werden. The Man Behind the Curtain (2007) |
Those beasts were exterminated long ago when Augustus himself wiped out the last of them. | | Diese Bestien wurden vor langer Zeit ausgerottet. Augustus selbst hat den letzten von ihnen ausgemerzt. Cyclops (2008) |
That's why it was eradicated. | | Deshalb wurde sie auch ausgemerzt. Blue Shadow Virus (2009) |
A stain so deep it can't be erased. | | Ein so kräftiger Fleck kann nicht ausgemerzt werden. Blinded by the Light (2009) |
Projecting forward, it would take eight or nine days to completely eradicate her cancer cells. | | Hochgerechnet würde es acht, neun Tage dauern, bis ihre Krebszellen komplett ausgemerzt sind. Unplanned Parenthood (2010) |
Yes! This error is tomorrow eradicated in Switzerland. | | Dieser Fehler wird morgen in der Schweiz ausgemerzt. My Best Enemy (2011) |
My kingdom needs this threat vanquished. | | Für mein Königreich muss diese Bedrohung ausgemerzt werden. The Shepherd (2011) |
I mean, you don't mourn the death of a germ when it's been cured. | | Oder trauern wir, wenn Seuchen ausgemerzt werden? Red State (2011) |
It's like a virus... it's deadly, it needs to be stamped out. | | Es ist wie ein Virus und muss ausgemerzt werden. Byzantium (2012) |
From the perspective of the Chinese people, they can only have enough to eat if the Japanese are wiped out. | | Aus der Sicht des chinesischen Volkes kann es nur dann wieder genug zu essen geben, wenn wir die Japaner ausgemerzt haben. Back to 1942 (2012) |
Yes, a flaw she would quickly want to fix. | | Ja, eine Schwäche, die sie schnell ausgemerzt haben möchte. Power (2012) |
You know kitch should be spent with kitch.It's hanging in my bedroom. | | Kitsch wird mit Kitsch ausgemerzt. Döden (2012) |