I got my teeth knocked out in a fight in the yard at Newgate Correctional. | | Im Newgate Correctional wurden mir meine Zähne im Hof rausgeschlagen. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
Is there any gain for me in telling people... that you turned down a graduate school scholarship in architecture at Cornell... to become a ratcatcher? | | Welchen Nutzen würde ich daraus ziehen... dass du ein Stipendium für Architektur an Cornell ausgeschlagen hast... um ein Rattenfänger zu werden? Occultation (2014) |
He got his tooth knocked out? | | Ihm wurde ein Zahn ausgeschlagen? Hotel Transylvania 2 (2015) |
I think she loosened a crown. | | Sie hat mir eine Krone ausgeschlagen. Bad Ass 3: Bad Asses on the Bayou (2015) |
You tell me one person would've turned down the opportunity I got. | | Nennen Sie mir einen, der diese Chance ausgeschlagen hätte. We Can Be Heroes (2015) |
Your colleague Signor Albizzi, tells me no one has spoken to Professor Sogliato since he declined your invitation to dinner. | | Ihr Kollege... Senor Albizzi erklärte mir, dass niemand mehr von Professor Sogliato gehört hat, seitdem er Ihre Einladung zum Essen ausgeschlagen hat. Contorno (2015) |
Five minutes in, and Thompson hasn't knocked out a single tooth. | | Fünf Minuten vergangen und Thompson hat noch keinen einzigen Zahn ausgeschlagen. Time and Tide (2015) |
Whatever got into you, it is clear you have one of our best students and son of the parents' council chairman knocked out a tooth. | | Was auch immer in dich gefahren ist, fest steht, du hast einem unserer besten Schüler und Sohn des Elternbeiratsvorsitzenden einen Zahn ausgeschlagen. Coconut Hero (2015) |
Because you knocked her teeth out. | | Weil du ihr die Zähne ausgeschlagen hast. Patron of the Arts (2015) |
Woah, the signal just spiked. You're getting close. | | Das Signal hat gerade ausgeschlagen. Lost Hours (2015) |
Well, she spurned your comically inept attempts to charm her and yet proved to be a good samaritan when you needed assistance. | | Sie hat deine komischen, ungeschickten Versuche, sie um den Finger zu wickeln, ausgeschlagen und sich trotzdem als guter Samariter erwiesen, als du Beistand benötigt hast. The Day I Tried to Live (2015) |
I turned him down, of course, so that I could do some background checks on my dad's deputy applicants. | | Ich habe es natürlich ausgeschlagen, damit ich ein paar Leumundsprüfungen über die Deputy-Kandidaten meines Dads machen kann. Help Wanted (2015) |
I'd have beat it with a... with a blanket. | | Ich hätte es ausgeschlagen, mit einer Decke! Crows (2015) |
I think you burst his eyeball. | | Sie haben ihm das Auge ausgeschlagen. High-Rise (2015) |
Well, I-I-I took the one that was knocked out in the fight at the safe house. | | Ich habe den genommen, der ihr während des Kampfes im Safe House rausgeschlagen wurde. Bone May Rot (2015) |
- I mean, when I said no - to Helsinki... - Very painful... | | Als ich Helsinki ausgeschlagen habe... Touché Maestro, Touché (2015) |
I ain't never known you to say no to a drink. | | Einen Drink hast du noch nie ausgeschlagen. Fences (2016) |
Clearly explain to me why you walked out on the best job opportunity of your life. | | Dann erklär mir, warum du den besten Job deines Lebens ausgeschlagen hast. Switch (2016) |
I do believe the tree-trunk has filled out a little. | | Wie es scheint hat unser Baum etwas ausgeschlagen. Episode #1.4 (2016) |
I just passed up a fortune because I believe in this company's future and this prick wants to bitch about time frames? | | Ich habe ein Vermögen ausgeschlagen, weil ich an diese Firma glaube. Und dieser Arsch jammert über Zeitrahmen? Yesterday Once More (2016) |
Maggie hammered out a deal. | | Maggie hat einen Deal herausgeschlagen. Not Tomorrow Yet (2016) |
I killed him. I got it. | | Wenn das Gowers Hemd ist, ist Gower nicht Ihr Killer, weil er flach auf dem Bett lag, und zwar hinter dem Mörder, als Charlie Tanner das Hirn rausgeschlagen wurde. Men of Iron, Men of Smoke (2016) |
He knocked out two support pillars. | | Er hat zwei Stützpfeiler herausgeschlagen. The Mad Doctor (2016) |
I saw in your file that you turned down three other assignments and a promotion for this one. | | Laut Ihrer Akte haben Sie hierfür drei andere Einsätze und 'ne Beförderung ausgeschlagen. Stratton (2017) |
Our invitation has been snubbed, Mr. Frum. | | Unsere Einladung wurde ausgeschlagen, Mr. Frum. The Legend of Tarzan (2016) |
We made hay. | | Wir haben Kapital herausgeschlagen. Steel City Nightfall (2017) |
For your information, Harvey Specter did offer me a consulting job just like you did, except his had one more zero at the end of it, and I still turned him down. | | Zu deiner Information, Harvey Specter hat mir eine Beraterstelle angeboten, genauso wie du, nur hatte seine noch eine weitere Null am Ende, und ich habe es trotzdem ausgeschlagen. Admission of Guilt (2017) |
No, you very willingly walked away from a promotion, and then you left your home and your wife with her new girlfriend. | | Du hast freiwillig eine Beförderung ausgeschlagen und dein Haus verlassen, mit deiner Ehefrau und deren neuer Freundin darin. Stoner Sensai's Secrets of Love (2017) |
Me, you would refuse, but the gods? | | Mir hättest du es ausgeschlagen, aber den Göttern... Episode #2.7 (2017) |
Knocked out most of his teeth. | | Seine Zähne sind fast alle ausgeschlagen. Tied to the Tracks (2017) |
Say, Dad tells me you turned down that job in the office. | | Dad sagt, Sie haben die Anstellung im Büro ausgeschlagen. The Razor's Edge (1946) |
My tooth, brother, the one you knock out. | | Mein Zahn, Bruder, den du rausgeschlagen hast. Golden Earrings (1947) |
Do you join us? - no. | | Du hast dem Wächter den Arm gebrochen und beinahe ein Auge ausgeschlagen. Brother Brat (1944) |
I want the coffin to be white, and I want it specially lined with satin. White or deep pink. | | Ich möchte einen weißen Sarg, der mit Satin ausgeschlagen ist, in Weiß oder Tiefrosa. Sunset Boulevard (1950) |
That's for making the big brass give us a full season. | | Dafür, dass du eine ganze Saison rausgeschlagen hast. The Greatest Show on Earth (1952) |
Four front teeth gone. | | Vier Zähne ausgeschlagen. Operation Mad Ball (1957) |
Wait for me. | | Er hat mir die Zähne ausgeschlagen. Hey! Du kannst mich nicht allein lassen. The Protector (2005) |
YOU KNOW SOMETHING? THAT BOY MUST HAVE H IT ME SO HARD IT KNOCKED ALL THE H U RT RIGHT OUT OF ME. | | Der Junge muss mich so hart getroffen haben, dass er mir die ganzen Schmerzen rausgeschlagen hat. The Big Tall Wish (1960) |
It's the man who offered you 20, 000 pounds for Blackwood Castle yesterday and who you turned down on the spot: | | Der Mann bot Ihnen gestern 20.000 Pfund... für Blackwood Castle, die Sie ausgeschlagen haben. The Monster of Blackwood Castle (1968) |
You've knocked my tooth out! | | Du hast mir einen Zahn ausgeschlagen! Deep End (1970) |
But you knocked my tooth out! | | - Aber du hast mir einen Zahn ausgeschlagen! - Schon gut, ich habe mich entschuldigt! Deep End (1970) |
Well... how much did you make, Ballantine? | | Und... wie viel haben Sie herausgeschlagen, Ballantine? Adiós, Sabata (1970) |
It must be lined with zinc. It must be absolutely airtight. | | Er muss mit Zink ausgeschlagen sein, er muss absolut luftdicht sein und... Avanti! (1972) |
For instance, you need a coffin lined with metal. - Zinc. | | - Man braucht z. B. Einen mit irgendeinem Metall ausgeschlagenen Sarg. Avanti! (1972) |
At least 10 days in the hospital. Shall I continue with it? | | Nasenbeinbruch, zwei Zähne ausgeschlagen, Prellungen... 30 Tage, wenn keine Komplikationen dazukommen. Flatfoot in Hong Kong (1975) |
Our normal seismic and cosmic monitoring went right off the chart yesterday and today. | | Unsere normalen seismischen und kosmischen Messungen sind gestern und heute übermäßig ausgeschlagen. War of the Gods: Part 2 (1979) |
He has a broken nose, ribs, leg and four teeth knocked out. | | Er hat gebrochene Beine und Rippen und vier ausgeschlagene Zähne. Saturday Night Fever (1977) |
One more remark about Bergman, and I'd have knocked her other contact lens out. | | Noch ein Wort über Bergman und ich hätt ihr die andere Kontaktlinse ausgeschlagen. Manhattan (1979) |
She lashed out. | | - Sie hat ausgeschlagen. The Anniversary (1979) |
Knocked out two of his teeth. | | Ihm zwei Zähne ausgeschlagen. Die Hard 2 (1990) |