Yeah, well, I'm interested in giving you a well-rounded education. | | Ja, nun, ich bin daran interessiert, Ihnen eine gut ausgewogene Ausbildung zu erteilen. Throwing It All Away (2014) |
When contacted, Pepsi said that in moderation Mountain Dew is part of a healthy, balanced diet. | | Auf Nachfrage sagte Pepsi, in Maßen genossen trage Mountain Dew zur ausgewogenen Ernährung bei. That Sugar Film (2014) |
So, Femevra's triphasic design provides balanced hormonal exposure. | | Also, Fermevra's dreiphasiges Design bietet eine ausgewogene hormonelle Wirkung. The Hook-up Reverberation (2014) |
Smooth things out between us. Balance out some of the leverage you had on me over Rachel. | | Sorgen wir für ausgewogene Verhältnisse in Bezug auf ihr Druckmittel gegen mich wegen Rachel. Insolvent Phantom of Tomorrow (2015) |
I might not share your need for a more balanced existence, but I accept it. | | Ich teile möglicherweise nicht dein Verlangen nach einem ausgewogene Leben, aber ich akzeptiere es. When Your Number's Up (2015) |
A man you said was fair and even-keeled. | | Und Sie sagten, er sei fair und ausgewogen. This Red Lady from Caribee (2015) |
Hopefully, though, the jury's gonna see that there's this imbalance in the way that they're prosecuting this case and investigating this case. | | Hoffentlich werden die Geschworenen erkennen, dass die Anklage in diesem Fall genauso unausgewogen ermittelt hat. Framing Defense (2015) |
That's more, uh, balanced. | | Der ist etwas ausgewogener. Tallulah (2016) |
Seems even. | | Scheint mir ausgewogen. Ben-Hur (2016) |
And we'd like to think we teach a global and balanced perspective. You're here because you have a dream. | | Wir glauben, dass wir eine globale und ausgewogene Perspektive vermitteln. Lion (2016) |
Livanto, round and balanced. | | Levanto. Rund und ausgewogen. Nine Lives (2016) |
I'm sure it's a very subtle mix, so don't jump to any judgments. | | Ich nehm an, es wird eine sehr ausgewogene Mischung sein, also - bitte kein vorschnelles Urteil fällen. Other Voices, Other Rooms (2016) |
The frequency is imbalanced. | | Die Frequenz unausgewogen ist. Welcome to Earth-2 (2016) |
I divided everything we have into 3, based on a balanced caloric intake. | | Ich teilte alles, was wir haben, durch drei, basierend auf einer ausgewogenen Kalorienzufuhr. I To Die, You To Live (2016) |
From a cursory glance, you seem symmetrical and well-balanced. | | Aus dem Augenwinkel erscheinen Sie symmetrisch und ausgewogen gebaut. Winter (2016) |
Mmm. And according to the CatCo website, marketing ranks high in potential salary, future growth and, interestingly enough, work-life balance which... | | Und laut der CatCo-Internetseite zeichnet sich Marketing durch hohe Gehälter aus, Wachstumschancen und interessanterweise durch ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Arbeit und Leben, was... The Adventures of Supergirl (2016) |
Balance personified. | | Die personifizierte Ausgewogenheit. Morroccan Roll (2016) |
[ Sharon Kornegay ] Regarding equal media pool coverage, we are not operating a media pool situation... some of the wild speculation and rumors. | | Was die ausgewogene Berichterstattung angeht: Wir unterhalten keinen Medienpool. Spekulationen und Gerüchte. Prison Riot, U.S.A. (2016) |
- Imbalance. | | - Unausgewogenheit. Cat in the Box (2017) |
It represents imbalance. I know that. | | Er steht für Unausgewogenheit. Cat in the Box (2017) |
Balance, equality, mutual everything. | | Ausgewogenheit, Gleichheit, Gemeinsamkeiten. Adam's Rib (1949) |
They can cause imbalances and other disturbances. | | Sie können Unausgewogenheit und andere Störungen verursachen. The Nights of Cabiria (1957) |
I like the balance of it. | | Mir gefällt daran die Ausgewogenheit. The Accountant (2016) |
The exact balance of colossal forces. | | Die perfekte Ausgewogenheit kolossaler Kräfte. Lord Jim (1965) |
Look at its rigorous design. | | Das neue Modell ist von einer bewundernswerten Ausgewogenheit. Pierrot le Fou (1965) |
Yeah, well, a little balanced diet for a while and she should be okay. | | Na, ein bisschen ausgewogene Ernährung, dann wird sie sicher wieder. Crisis at the Compound (1966) |
- We have a fighting balance. | | - Ausgewogene Stärke. Day of the Dove (1968) |
And kept numbers and resources balanced, so that it can maintain a constant state of violence. | | Es hielt Zahl und Ressourcen der Kämpfer ausgewogen, damit ein konstantes Gewaltniveau gewährleistet ist. Day of the Dove (1968) |
The complete separation of toil and leisure has given Ardana this perfectly balanced social system, captain. | | Die Trennung von Arbeit und Vergnügen führte zu diesem perfekt ausgewogenen Sozialsystem. The Cloud Minders (1969) |
Science has established the importance of a balanced diet in cases suggestive of mental retardation but if we don't have vitamins... there's always fantasy. | | Laut der Wissenschaft ist eine ausgewogene Ernährung bei geistiger Zurückgebliebenheit wichtig. Auch wenn wir keine Vitamine haben, bleibt uns immer noch die Fantasie. The Lickerish Quartet (1970) |
He must be a model of balance and strength. | | Er muss ein Modell an Ausgewogenheit und Stärke sein. Death in Venice (1971) |
Quiet and measured. | | Ruhig und ausgewogen. Pilot (1972) |
- Really? It may sound conceited to say I'm highly intelligent, youthful, successful, sensible, sexy and I care about the world we live in. | | Es klingt überheblich, wenn ich mich als intelligent... jugendlich, erfolgreich, ausgewogen und sexy beschreibe. Scenes from a Marriage (1973) |
The game seemed a little more balanced then. | | Das Spiel erschien damals etwas ausgewogener. Hustle (1975) |
The most incredible nightclub by far, | | - Zeitlich total unausgewogen! Rita Moreno (1976) |
For steady diets you need a little salt. | | Aber für eine ausgewogene Ernährung braucht man Salz. The Burnout (1976) |
- Because of finely-balanced local issues. | | Wegen der fein ausgewogenen lokalen Probleme. The Middle-Class Rip-Off (1982) |
Carroll could easily convince an unbalanced brain to do this. | | Carroll könnte eine unausgewogene Seele ganz einfach überzeugen. Pilot (2013) |
No! | | Du hast wundervoll ausgewogene Sätze geschrieben. Hannah Arendt (2012) |
That's the motto of our quality show this evening. | | Ein Programm von ausgewogener Qualität! Apropos Qualität. Solo Sunny (1980) |
It's small but it's got quality. | | Ein Programm von ausgewogener Qualität! Solo Sunny (1980) |
If you'd mix this stuff right, you'd get all the protein you need. | | Würdet ihr ausgewogen essen, hättet ihr genug Proteine. Friday the 13th (1980) |
- I want to make a start straight away. | | Diese Unausgewogenheit macht uns überaus besorgt, aber so etwas erfordert Zeit. Darum will ich ja sofort anfangen. Equal Opportunities (1982) |
That sounds very even-handed, Minister. | | Ich finde, das klingt doch sehr ausgewogen, Minister. Party Games (1984) |
It's not enough | | Das ist nicht ausgewogen. Three Men and a Cradle (1985) |
I don't mean a scrawny piece of bread. I mean a full-course, well-balanced, gut-stuffing- | | Und damit meine ich nicht nur eine alte Scheibe Brot, sondern eine ausgewogene, volle, sättigende Malhz... Beg, Borrow or Steele (1986) |
I thought this place would be fun. | | - Ausgewogene Mahlzeiten einnehmen. - Sich umziehen. Somewhere Over the Rerun (1987) |
I don't think I've had a balanced meal. | | Das war keine ausgewogene Mahlzeit. Some Kind of Wonderful (1987) |
Nice balance. | | Schön ausgewogen. Blood Brothers (1988) |
Considering the marvellous complexity of the universe, it's clockwork perfection, its balances of this against that, matter, energy, gravitation, time, dimension, | | Bedenkt man die Komplexität des Universums, seine Perfektion, seine Ausgewogenheit in allen Dingen, Where Silence Has Lease (1988) |