Disengage in three, two... | | Ausklinken in... Avengers: Age of Ultron (2015) |
Need to cut off all ties with fsociety. | | Muss mich aus fsociety ausklinken. eps1.1_ones-and-zer0es.mpeg (2015) |
I just wanted to leave it tonight. I didn't wanna be mad at you. | | Ich wollte das heute Abend ausklinken. Chapter 45 (2016) |
We were in Bora Bora trying to unplug, and I told mom. | | - Warum gehst du nicht ans Telefon? - Wir waren auf Bora Bora. Wir wollten uns mal ausklinken. All Nighter (2017) |
Off the grid. | | Uns ausklinken. Guillotines Decide (2017) |
Release. | | Ausklinken. Fifty Shades of Grey (2015) |
(Number Two ) Twelve seconds to zero. | | Zwölf Sekunden bis Null. Alles bereit zum Ausklinken. Fall Out (1968) |
Disengage! | | Ausklinken! Diamonds Are Forever (1971) |
Maybe there's a release pin underneath here. | | Wir müssen ihn hier ausklinken. Close Encounters of the Third Kind (1977) |
You're clear for drop. | | Klar zum Ausklinken. All Alone in the Night (1995) |
If you don't detach, that arm's gonna carry you too far! | | Sie müssen sich ausklinken, sonst trägt der Arm Sie zu weit raus! Gravity (2013) |
Detach cable. | | Kabel ausklinken. Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
Detach. | | Ausklinken. Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
- Clear all moorings. | | - Verankerungen ausklinken! Star Trek III: The Search for Spock (1984) |
Don't unhook it. The cases are still there. | | - Nicht ausklinken, die Koffer hängen noch dran. Cliffhanger (1993) |
Release the cable. | | Kabel ausklinken. Cliffhanger (1993) |
If you knew you were in danger, you should have jacket-out! | | Du hättest dich rechtzeitig ausklinken sollen, du blöder Idiot! Lawnmower Man 2: Beyond Cyberspace (1996) |
- Jack-in, jack-off. | | Ach, einklinken, ausklinken, welchen Unterschied macht das? Lawnmower Man 2: Beyond Cyberspace (1996) |
I can't pull you out without killing you. | | Ich kann Sie nicht ausklinken, ohne Sie zu töten! Voices of Authority (1996) |
- Oh no! - It won't budge. | | -Sie lässt sich nicht ausklinken. The Mexican Staring Frog of Southern Sri Lanka (1998) |
I thought she was going to detach her jaw and swallow you whole. | | Ich dachte, sie würde ihren Kiefer ausklinken und dich ganz verschlingen. Center Stage (2000) |
I didn't mean to disappear on y'all. | | Ich wollte mich nicht völlig ausklinken. That Old Gang of Mine (2001) |
What is it, like "Rain Man", freaking out, counting matchsticks kind of thing? | | Was sonst? So was wie bei Rain Man, Ausklinken und Streichhölzer zählen? Pay in Pain (2002) |
Five, six, seven... Preparing to release the gate. | | Fünf, sechs, sieben... (O'Neill) Fertig zum Ausklinken. Redemption: Part 2 (2002) |
- We're in public, and I don't want you to lose your shit. | | Sie sollen nicht ausklinken. The Matador (2005) |
Disengage! | | Ausklinken! Diamonds Are Forever (1971) |
You are not going to pull out of this. | | Du wirst dich da nicht ausklinken. Land Ahoy (2005) |
Now, I should be able to monitor your EEG patterns, so in the highly unlikely event that something anomalous should present itself, I should be able to | | Ich müsste Ihr EEG sehen können... also falls irgendwas Ungewöhnliches passiert... müsste ich Sie von Hand ausklinken können. Aurora (2005) |
Okay, old Robin would have been like, dude, ocupado. But now, you know what, I'm cool with it. | | Okay, die alte Robin würde ein wenig, ausklinken, Kumpel, aber nun, weißt du was, ich steh drüber. We're Not from Here (2007) |
Looks like somebody's tripping out. | | Sieht aus, als würde hier einer ausklinken. Ghost Rider (2007) |
Dr. Banfield, I've already done a rotation, so maybe I can skip? | | Ich habe bereits eine Einweisung absolviert. Darf ich mich ausklinken? Haunted (2008) |
Unhook the napalm. | | Napalm ausklinken. Death Race (2008) |
You must leave the system and burn your bridges. | | Du musst dich aus dem System ausklinken und hinter dir alle Brücken abbrennen. Und dein Sohn? The Baader Meinhof Complex (2008) |
Hey, I think I'm gonna skip out on all the family stuff and just focus on the wizard ruins. | | He, ich werde mich wohl aus den Familienaktivitäten ausklinken und mich auf die Zauberer-Ruinen konzentrieren. Wizards of Waverly Place: The Movie (2009) |
Release Kaiten 1. | | Gut. Dann werden wir jetzt den Kaiten eins ausklinken. Battle Under Orion (2009) |
I can't just walk away from this. | | Ich kann mich nicht einfach ausklinken. The International (2009) |
And then you could totally opt out of everything and, "hell, the little woman wouldn't understand a word I was saying anyway." | | Du kannst dich völlig aus allem ausklinken... und, "zum Teufel, das Weibchen versteht eh kein Wort, von dem, was ich überhaupt sage". Native Tongue (2010) |
Disengage! | | Ausklinken! Diamonds Are Forever (1971) |
- Dr. Stone, detach! You must detach! | | - Dr. Stone, ausklinken! Gravity (2013) |
You need to detach! | | Sie müssen sich ausklinken! Gravity (2013) |
So I could... I could just get out of this potluck thing. | | Also ich könnte mich einfach aus dem Potluck-Ding ausklinken... McCanick (2013) |
I know Duncan is your friend, but maybe we should get out of this. | | Ich weiß, dass Duncan dein Freund ist, aber vielleicht sollten wir uns ausklinken. Fight or Flight (2013) |
They can't disconnect. | | Frauen können sich nicht ausklinken. Son of a Gun (2014) |
- What? You got me trippin'. | | Ich werde mich ausklinken. Looking for Uncut (2014) |
So I'm going to have to bow out of the show. | | Also muss ich mich aus der Show ausklinken. Looking for a Plus-One (2014) |