Say, Bascom, he maybe could tell us of a likely stretch of country. | | Sag Bascom, er könnte uns vielleicht von einem netten Fleck Land erzählen. The Big Trail (1930) |
Bascom? | | Bascom? The Big Trail (1930) |
Bascom! | | Bascom! The Big Trail (1930) |
Mr. Bascom. | | Mr. Bascom. The Big Trail (1930) |
Mr. Bascom, you know, I don't like that fella. | | Mr. Bascom, ich mag diesen Kerl nicht. The Big Trail (1930) |
Bascom! | | Bascom! The Big Trail (1930) |
Bascom, you tell them pilgrims of yours, there's 500 miles of desert ahead of us and them that don't like what's comin' to them, now's the time for 'em to turn back. | | Bascom, du erzählst deinen Siedlern hier, dass da 500 Meilen Wüste vor uns liegen. Und für die, denen nicht gefällt, was auf uns zukommt, istjetzt die richtige Zeit umzukehren. The Big Trail (1930) |
Uh, I just had supper with the Bascoms. | | Ich hatte gerade Abendessen mit den Bascoms. The Big Trail (1930) |
Say, Uncle, when did Bascom women ever turn back? | | Sag, Onkel, wann sind Bascom- Frauen jemals umgekehrt? The Big Trail (1930) |
- You from Fort Bascom? | | - Kommen Sie aus Fort Bascom? Winchester '73 (1950) |
Fenwick's forest. In these sheltered glades, the welfare of its feathered and furry folk is watched over by forest ranger Tully Bascombe. | | Über die vierbeinigen Einwohner... wacht der Förster Tully Bascombe. The Mouse That Roared (1959) |
Here, the army exercises under Tully Bascombe hereditary field marshal and grand constable. | | Hier wird unter Leitung von Bascombe geübt... der zugleich Feldmarschall und Oberbefehlshaber ist. The Mouse That Roared (1959) |
Tully, of course. He's our hereditary field marshal. | | - Oberbefehlshaber Tully Bascombe. The Mouse That Roared (1959) |
I'm Tully Bascombe, and this is Will Buckley. | | - Ich bin Tully Bascombe. Dies ist Will Buckley. The Mouse That Roared (1959) |
Mr. Bascombe! | | Mr. Bascombe! The Mouse That Roared (1959) |
I'm Field Marshal Bascombe. | | Feldmarschall Bascombe. The Mouse That Roared (1959) |
Yes, ma'am. | | - Bascombe. The Mouse That Roared (1959) |
Tully Bascombe. | | - Tully Bascombe. The Mouse That Roared (1959) |
- Get Lieutenant Bascombe in here. | | - Holen Sie Lieutenant Bascombe. The Bedford Incident (1965) |
Oh, Bascombe. You and Beckman get a fix on that balloon. | | Bascombe, Sie und Beckman behalten den Ballon im Auge. The Bedford Incident (1965) |
No sign of anything, Bascombe. | | Hier ist nichts, Bascombe. The Bedford Incident (1965) |
(MIKE): Hello, Bascom. | | - Tag, Bascom. Judy Strikes Back (1968) |
(JACK): | | (BASCOM): Judy Strikes Back (1968) |
Eugene Beal, alias Gene Bates, alias J.G. Bascom. | | Eugene Beal, alias Gene Bates, alias J.G. Bascom. Going Home (1973) |
MAN: Is this Harry Bascom? | | - Ist dort Harry Bascom? Telefon (1977) |
SANDBURG: Bascom was an infantry corporal, Korea, '51, '52. | | Bascom war Unteroffizier bei der Infanterie, Korea, '51, '52. Telefon (1977) |
- Harry Bascom. | | - Harry Bascom. Telefon (1977) |
- Harry Bascom? | | - Harry Bascom? Telefon (1977) |
MALcHENKo: First, Harry Bascom. | | Zuerst Harry Bascom. Telefon (1977) |
Just seven days ago, Bascom destroyed himself and a storage center for nerve gas in the American state of colorado. | | Vor gerade 7 Tagen sprengte Bascom sich selbst und ein Lager für Nervengas im US-Staat Colorado in die Luft. Telefon (1977) |
All but Bascom, Hassler, Peters. | | Alle, bis auf Bascom, Hassler, Peters. Telefon (1977) |
Bascom lived in Denver. | | Bascom lebte in Denver. Telefon (1977) |
And this is George Bascomb, his geologist. | | Und das ist George Bascomb, sein Geologe. Comes a Horseman (1978) |
I went all the way up to Bascomb Ridge and back, and there's no sign of her. | | Ich war ganz oben auf dem Bascomb Ridge, sie ist nirgends zu sehen. The Silver Wings (1979) |
- Yep. Lives up on Bascomb Ridge. | | - Ja, er wohnt oben am Bascomb Ridge. The Violated (1979) |
Lives up on Bascomb Ridge. | | Der wohnt oben am Bascomb Ridge. The Violated (1979) |
Old Joe Bascomb's place. | | Das Haus vom alten Joe Bascomb. The Violated (1979) |
How you feeling, Mr. Bascomb? | | Wie fühlen Sie sich, Mr. Bascomb? The Violated (1979) |
- Hello, Mr. Bascomb. | | - Hallo, Mr. Bascomb. The Violated (1979) |
I been helping Mr. Bascomb out, checking his traps for him. | | Ich helfe Mr. Bascomb und sehe für ihn nach seinen Fallen. The Violated (1979) |
- I'll see you in a week, Mr. Bascomb. | | - Bis nächste Woche dann, Mr. Bascomb. The Violated (1979) |
Thanks, Bascom. | | Danke, Bascom. The Big Trail (1930) |
Ah, Mr. Bascom. Pleasure to meet you, sir. Pleasure to meet you indeed. | | Mr. Bascombe, es freut mich sehr. Breath of Steele (1984) |
Bascombe G. Osgood, and we'll see you in court, madam. | | "Bascombe G. Osgood." Wir werden uns vor Gericht wieder sehen, Madam. First Men in the Moon (1964) |
(BASCOM): | | (BASCOM): Judy Strikes Back (1968) |
- Bascom's Auto Repair. | | - Bascom's Auto-Werkstatt. Telefon (1977) |
Kurt Teasdale over at Gil Bascom. | | Kurt Teasdale drüben bei Gil Bascom. Shoot (2007) |
- Are you Ellen Bascomb? | | - Sind Sie Ellen Bascomb? Synecdoche, New York (2008) |
Are you Ellen Bascomb? | | Sind Sie Ellen Bascomb? Synecdoche, New York (2008) |
I'm to give the key to 31Y to Ellen Bascomb. | | - Ich soll den Schlüssel bei 31Y abgeben. An eine Ellen Bascomb. Synecdoche, New York (2008) |