What's with that stupid expression? | | Warum schaust du so belämmert? El amor (2017) |
Stop grinning. | | Starr mich nicht so belämmert an. Ivan's Childhood (1962) |
WHEN LIFE GIVES YOU DILEMMAS, YOU MAKE DILEMONADE. | | Steckt man in einem Dilemma, ist man belämmert. Danny in Charge (1990) |
Why so glum, chum? | | Warum guckst du so belämmert? I, Candy (1999) |
- Oh, man. I know I shouldn't be laughing, but he looked so stupefied. | | - Oh Mann, ich wollte nicht lachen, aber er hat belämmert geguckt. An Open Book (2001) |
I've been going completely doolally up here. | | Ich werde hier noch ganz belämmert. Atonement (2007) |
I think you're cornered, my dear, and somewhat pathetic too. | | Du siehst belämmert aus, Schatz. Ein richtiger Jammerlappen! Love Me No More (2008) |
"He's a former work colleague, are you down with the Downs?" | | "Er ist ein früherer Arbeitskollege, sind Sie denn total belämmert! ?" Episode #1.4 (2009) |
Why the sour puss, lad? | | Warum so ein belämmertes Gesicht, Junge? Pilot (2011) |
You think I'm dumb? | | Bin ja nicht belämmert! Longwave (2013) |
Yeah, I think all that jumping around rooftops has us losing it. You hit your head one too many times. | | Das Gehopse auf den Dächern macht ihn belämmert. Brick Mansions (2014) |