I took great pride in mothering my troupe. | | Ich legte großen Wert darauf, meine Truppe zu bemuttern. Orphans (2014) |
Oh, God, please, stop mothering me. | | - Bitte nicht bemuttern. Love the Coopers (2015) |
They love to play Mom and Pop for all my pals. | | Sie bemuttern gerne meine Freunde. F.U.B.A.R. (2015) |
- Hey, I'm not trying to mother you. | | Hey, ich versuche nicht dich zu bemuttern. Chapter 32 (2015) |
Don't need you to mother me. | | Du brauchst mich nicht zu bemuttern. The Hunt (2015) |
I won't let myself go. | | Ich lasse mich nicht hängen. Du musst mich nicht bemuttern. Life-Changing Ad (2015) |
Carter is with his dad, my mother won't eat a flightless bird, and I am not pulled in 400 different directions by employees who need constant wet-nursing. | | Carter ist bei seinem Vater, meine Mutter isst keine Vögel, die nicht fliegen können, und ich werde nicht in 400 verschiedene Richtungen gezerrt von Angestellten, die ich bemuttern kann. How Does She Do It? (2015) |
I don't understand. Just let-let Jen... you know, uh, mother the... the baby. | | Lass Jen es einfach... na ja, bemuttern... das Baby. Prison Baby Golf Picking (2015) |
Another dreg of humanity for you to work on. | | Noch ein armes Schwein, das du bemuttern kannst. Doctor Strange (2016) |
You think you're my mother? | | Sie wollen mich bemuttern? Memento Mori (2016) |
- There's no need to matronize me. | | -Du musst mich nicht bemuttern. Smoke and Mirrors (2016) |
Mothering is more in Olivia's wheelhouse. | | Das Bemuttern war eher Olivias Ding. Hyena (2016) |
Can you stop watching over me? | | -Hörst du bitte auf, mich zu bemuttern? Keen på å bade (2016) |
Am I supposed to be wet nurse to them woodenhead pilgrims a-crossin' the plains? | | Muss ich auch die holzköpfigen Pilger bemuttern, die kreuz und quer über die Ebene ziehen? The Big Trail (1930) |
You have two very sweet children of your own to mother. | | Du hast 2 eigene Kinder, die du bemuttern kannst. The Old Maid (1939) |
Why not let me mother myself? | | Warum lässt du mich nicht mich selbst bemuttern? The Old Maid (1939) |
I think you spoil him by mothering him, that's all. | | Ich denke, Sie bemuttern ihn zu sehr. Dodge City (1939) |
Don't coddle me. | | Bemuttern Sie mich nicht. Reap the Wild Wind (1942) |
Don't coddle me. | | Bemuttern Sie mich nicht. Reap the Wild Wind (1942) |
Still wet-nursing the little brother, sarge? | | Bemuttern Sie immer noch Ihren kleinen Bruder, Sergeant? The Man from Colorado (1949) |
What will you do, mother him? | | Willst du ihn bemuttern? How to Marry a Millionaire (1953) |
Don't worry I'll murder him like a baby. | | Keine Sorge, ich werde ihn bemuttern wie ein Baby. The Quatermass Xperiment (1955) |
Mom will smother me even more, and Dad will disappear. | | Mama würde mich noch mehr bemuttern und Papa würde ganz verschwinden. Time to Leave (2005) |
Stop mothering me and smothering me. | | - Nein. Hör auf, mich so zu bemuttern. Beloved Infidel (1959) |
We should forget the rule book sometimes, particularly in an emergency. | | Ich will sie auch nicht bemuttern. Aber wir sollten die Vorschriften manchmal außer Acht lassen, besonders in einem Notfall wie diesem. Carry On Constable (1960) |
Well, if a cub needs help, Judy will mother it. | | So ist das eben. Sobald ein Junges Hilfe braucht, wird Judy es bemuttern. Adventure of the Lion Cubs (1966) |
Well, this wasn't her baby leopard but Judy was willing to settle for anything small and helpless that she could mother, even a lion cub. | | Nun, es war nicht ihr Baby-Leopard, aber Judy war mit allem zufrieden, das klein und hilflos war, und das sie bemuttern konnte, sogar ein Löwenjunges. Judy's Hour of Peril (1966) |
But to mother it, she would have to free the cub from the snare and then she found herself facing an even greater danger. | | Aber um es zu bemuttern, musste sie es aus der Falle befreien, und dann befand sie sich in noch größerer Gefahr. Judy's Hour of Peril (1966) |
You look silly toting that in a town full of able-bodied men. | | Sie brauchen mich nicht bemuttern. Ich bin sehr gut imstande... The Ballad of Josie (1967) |
Never mind how I'm going to get home. I just came here to tell you what I plan to do. | | - Wollen Sie mich bemuttern oder wollen Sie von mir hören, was ich vorhabe? The Ballad of Josie (1967) |
Poor Judy. You're not happy unless you have an animal to mother, are you? | | Arme Judy, ich weiß, du bist unglücklich, weil du keinen bemuttern kannst. The Execution (1967) |
She wants to mother him. | | Sie will ihn bemuttern. Bob & Carol & Ted & Alice (1969) |
- Stop mothering me. | | - Bemuttern Sie mich nicht. Cactus Flower (1969) |
Most women just wanna put their arms around me and mother me. | | Die meisten Frauen wollen mich in den Arm nehmen und bemuttern. The Duchess and the Dirtwater Fox (1976) |
And I do not consider to be your hostess. | | - Und ich werde euch Jungs auch nicht bemuttern. Dawn of the Dead (1978) |
And Johnny and me'll find a way to raise the money for your eye operation, don't you worry. | | Wenn Du das sehen könntest... Schwester Susanna wird Dich hier bemuttern. Odds and Evens (1978) |
Although she matured, as of late, and started to get motherly on me. | | Obwohl sie in letzter Zeit erwachsener wurde und anfing, mich zu bemuttern. Rapture (1979) |
So I won't go to Munich to pick up a little kid. | | Und jetzt, kurz vorm Ziel, fahre ich nicht 200 km nördlich von München spazieren, um einen Bengel zu bemuttern. Ace of Aces (1982) |
There's something about him that makes you want to mother him. | | Man muss ihn bemuttern. Illustrated Steele (1985) |
Look, I appreciate everything that you are doing but I do not need to be mothered, okay? | | Ich bin sehr dankbar für alles, was du tust, aber du sollst mich nicht bemuttern, ok? The Eyes Have It (1986) |
Maybe she'll stop mothering you when you grow up. | | Werd erwachsen, dann hort sie auf, dich zu bemuttern. Postcards from the Edge (1990) |
You see what'll happen if we baby these kids? | | Siehst du, was passiert, wenn wir die Kleinen zu sehr bemuttern? Yours, Mine and Ours (1992) |
You don't have to mother me. | | Sie brauchen mich nicht zu bemuttern. Chain of Command: Part I (1992) |
Why do we always mother her? | | Warum bemuttern wir sie? The Fugitive (1993) |
Listen, I know I'm not your mama, and I'm not trying to be but I gotta tell you, you got to move on. | | Ich bin nicht deine Mutter, und ich will dich nicht bemuttern... aber du musst auch mal nach vorne sehen. Poetic Justice (1993) |
Play everybody's mama in this shop? | | Den ganzen Laden bemuttern? Poetic Justice (1993) |
Don't patronize me. | | - Bemuttern Sie mich nicht. Lostland (1995) |
You gotta stop babying him. | | Jill, du musst aufhören, ihn zu bemuttern. Room Without a View (1995) |
You don't have to fuss. | | Du brauchst mich nicht zu bemuttern. Absolute Power (1997) |
She's gotta be everyone's mom. | | Sie muss jeden bemuttern. The Fourth Sister (1998) |