Just wanted you to know. | | Wollte Ihnen nur Bescheid sagen. S U C K (2014) |
If ye'd wanted a beating, I'd been happy to oblige ye. | | Hättest nur Bescheid sagen brauchen, dass du Prügel willst. Castle Leoch (2014) |
Let me just check in with Jill. | | Lass mich nur noch kurz Jill Bescheid sagen. Solace for Tired Feet (2014) |
I-I don't know what time I'm gonna be home, so I just, uh, wanted to give you a heads up. | | Keine Ahnung, wann ich heute komme. Ich wollte dir nur Bescheid sagen. Eat Your Own Cooking (2014) |
At least let me tell my son. Just get in the car. | | Kann ich wenigstens meinem Sohn Bescheid sagen? The Weigh Station (2014) |
Why do I have to tell you? | | Warum sollte ich Ihnen Bescheid sagen? Charlie Gets Between Sean and Jordan (2014) |
I should have talked to you before taking the case. | | Ich hätte Ihnen vorher Bescheid sagen müssen. Derrière les apparences (2014) |
I told you not to do it without talking to me. | | Du wolltest mir vorher Bescheid sagen! One Wild Moment (2015) |
I just figured that you forgot to tell me about it | | Du hättest ruhig Bescheid sagen können. Fifty Shades of Grey (2015) |
I just wanted you to let you know that we are going to kill Andrea K. Huntsmen if you don't show up at the docks. | | Ich wollte nur Bescheid sagen, dass wir Andrea K. Huntsman töten werden, wenn du dich nicht am Hafen zeigst. He Never Died (2015) |
I need to tell my parents. | | - Ich muss meinen Eltern Bescheid sagen. L'enfant (2015) |
Okay, I'll tell them to let Kevin and John know. | | Ich sag, sie sollen Kevin und John Bescheid sagen. Part 4 (2015) |
I'm just informing you. | | Ich wollte nur Bescheid sagen. Ostwind 2 (2015) |
Well, uh, next time you want to clean up my soul, could you please give me a little advanced notice beforehand? | | Also, nächstes Mal, wenn Sie meine Seele aufräumen wollen, könnten Sie mir bitte ein klein wenig vorher Bescheid sagen? Alive in Tucson (2015) |
I was just-- come by to say, ya know, I'll have it soon. | | Ich wollte nur... Ich wollte Bescheid sagen, dass ich es bald habe. The Myth of Sisyphus (2015) |
You better run it by the captain. | | Wir sollten dem Captain Bescheid sagen. Did You Do This? No, You Did It! (2015) |
If we can help you with anything, just say so. | | Falls wir irgendwie helfen können, einfach Bescheid sagen. A Man Called Ove (2015) |
I'll let them know that Mr. Tong is here. | | Ich werde Bescheid sagen, dass Herr Tong hier ist. Hollywood Adventures (2015) |
That's weird. She was supposed to tell us if she was leaving. | | Sie sollte uns unbedingt Bescheid sagen, wenn sie geht. Married to a Stranger (2015) |
Wait here 5 minutes, while I tell Lila you're here. | | Ich bitte Sie, 5 Minuten zu warten, ich muss Lila Bescheid sagen. Au revoir... et à bientôt! (2015) |
I'll let my guy at MPU know. | | Ich werde meinem Typ bei der Vermisstenstelle Bescheid sagen. Flight of the Living Dead (2015) |
I'll go tell Kristen. | | Ich Kristen Bescheid sagen. Rise of the Villains: Scarification (2015) |
I need to text Markayla and let her know. | | Ich muss Markayla schreiben und ihr Bescheid sagen. Scream (2015) |
Just wanted to let you know... | | Wollte nur Bescheid sagen... Traumfrauen (2015) |
Basically I wanted you just say about it. | | Im Prinzip wollte ich dir einfach nur Bescheid sagen. Traumfrauen (2015) |
Just say the word. | | Du musst nur Bescheid sagen. He So Loved (2015) |
It's Stan. Just wanted to let you know Henry's over here. | | Ich wollte nur Bescheid sagen, dass Henry hier ist. March 8, 1983 (2015) |
- I'll alert the others. | | - Ich werde den anderen Bescheid sagen. I Could Never Love Like That (2015) |
Good. I'll tell my colleagues. Thanks. | | Ich werd meinen Kollegen Bescheid sagen, danke. Episode #3.8 (2015) |
But if he did go away for some reason, you'd expect him to be in touch. | | Aber wenn er weggehen würde, würde er Bescheid sagen? One Saved Message (2015) |
He could have let us know. | | Er hätte ja auch mal Bescheid sagen können. Unexpected Love (2015) |
Yes, but you should've called me. | | Sie könnten Bescheid sagen. Neuf jours en hiver (2015) |
- You'll let me know when that happens? | | - Werden Sie mir Bescheid sagen, wenn es soweit ist? The Litvinov Ruse (2015) |
I... I just wanted to let you know I used the last of the shampoo. | | Ich wollte nur Bescheid sagen, dass ich das Shampoo aufgebraucht habe. Best Served Cold (2015) |
- Why not inform the king? | | - Warum nicht dem König Bescheid sagen? Episode #1.2 (2015) |
I should have hit you back. | | Ich hätte Bescheid sagen sollen. Bulnerable (2015) |
I'm gonna need your radio, the other calls, let her know what's going on here. | | Ich muss kurz an die Funke und den anderen Bescheid sagen, was hier läuft. The Trust (2016) |
You should have notified the night nurse. | | Du hättest der Nachtschwester Bescheid sagen müssen. The Carer (2016) |
Um, do you think I should call my mom to tell her about dad? | | Sollte ich Mom anrufen und ihr Bescheid sagen? Manchester by the Sea (2016) |
I just wanted to give you guys a heads-up. | | Ich wollte euch nur Bescheid sagen. The Table Read (2016) |
Shouldn't... shouldn't we tell someone so they could at least come and get the body? | | Bescheid sagen, damit jemand die Leiche birgt? Hat (2016) |
'Cause we should tell the President. | | Denn wir sollten dem Präsidenten Bescheid sagen. Robbed a Stoner Blind (2006) |
We have to tell Alejandro now. | | Wir müssen sofort Alejandro Bescheid sagen. Wrath (2016) |
I need to tell James and Winn. | | Ich werde Winn und James Bescheid sagen. Better Angels (2016) |
I'll let you know when I get something. All right, the sooner the better. | | - Ich werde dir Bescheid sagen, wenn ich etwas empfange. Physician, Heal Thy Selfie (2016) |
- What, you couldn't call me? | | Was? Hätten Sie mir nicht Bescheid sagen können? Pride and Prejudice (2016) |
I guess I'll go tell her she's doing it. | | Ich werde ihr Bescheid sagen. Cover Your Ass (2016) |
I'll let you know if the missing biker turns up. | | Ich werde dir Bescheid sagen, falls der vermisste Biker auftaucht. A View with a Room (2016) |
You got to tell sharita when you want to make a bm, okay? | | Sie müssen Sharita Bescheid sagen, wenn Sie Stuhlgang haben. When the Battle Is Over (2016) |
He told me to tell you, but I-I forgot. | | Er sagte, ich soll dir Bescheid sagen, aber ich hab es vergessen. Okay. Hearts Still Beating (2016) |