I'm willing to bet you it was that guy. Blanchard, Victor P. | | ฉันกล้าท้าพนันกับนายได้เลยว่าคนร้าย แบลนชาร์ด วิคเตอร์ พี Mr. Monk and the Other Detective (2005) |
After the murders, Blanchard and Dial went back to their motel room, counted theirjewels, and then they called the airlines to buy plane tickets to Costa Rica. | | หลังจากฆาตกรรมแบลนชาร์ดและไดร์ ก็กลับไปยังห้องพักที่โรงเเรม นับเครื่องเพชรของพวกเขา แล้วโทรหาสายการบินเพื่อซื้อตั๋วไปยังคอสตาริก้า Mr. Monk and the Other Detective (2005) |
Wait, wait. It's Vic Blanchard. | | เดี๋ยวก่อนๆ วิค แบลนชาร์ด Mr. Monk and the Other Detective (2005) |
[ Natalie ] Hurry, Marty.! [ Coughing ] - Blanchard, hands up! | | เร็วๆเข้า มาร์ตี้ Mr. Monk and the Other Detective (2005) |
Blanchard, you're under arrest for the murder of Harold Gumbal. | | แบลนชาร์ด นายถูกจับกุม ข้อหาฆาตกรรมคุณฮารอดส์ กัมบอล Mr. Monk and the Other Detective (2005) |
Scott woodland, zander blanchard... | | สก็อต วูดแลนด์, แซนเดอร์ แบนชาร์ด Bloodline (2009) |
Relieve Rogers and Blanchard at the northeast gate. | | ไปเปลี่ยนเวร โรเจอร์ กับแบลนชาร์ด ทางประตูด้านออกเฉียงเหนือ Now You See Me (2011) |
You're in Ms. Blanchard's class, right? | | นายอยู่ห้องคุณครูบลานซาร์ด ใช่ไหมล่ะ True North (2012) |
Hello, Ms. Blanchard. | | สวัสดี คุณบลานชาร์ด Heart of Darkness (2012) |
Ms. Blanchard, it's okay. | | คุณบลานชาร์ด ไม่เป็นไร Heart of Darkness (2012) |
- We have to help Ms. Blanchard. | | - เราต้องช่วยคุณบลานชาร์ด Heart of Darkness (2012) |
I've been following the details of your case, Ms. Blanchard, and I think you'd be well-advised to bring me on as your counsel. | | ผมได้เกาะติดรายละเอียดคดีของคุณ มาสักพักแล้ว คุณบลานชาร์ด และผมคิดว่า คุณจะฉลาดพอ ที่จะให้ผมเป็นทนายของคุณ Heart of Darkness (2012) |