The teenager's braces are stuck to the ashtray. | | ถ้าคุณตาย ขณะปฏิบัติหน้าที่ (เสียงกริ่ง) Fight Club (1999) |
Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, we're gonna need some kind of support brace for the tunnel. | | ดุจากแรงโน้มถ่วงแล้วก็ทรายที่ที่นี่ใช้ เราต้องใช้ของบางอย่างเพื่อจะยันมันไว้ Bang and Burn (2007) |
And that's for the brace? | | และนั่นเอาไว้ใช้ค้ำหรือ? Quiet Riot (2008) |
It's a shame nobody'd be able to see it, you know, under my brace. | | มันแย่ตรงที่ว่า ใส่ไปก็ไม่มีคนมองเห็นมัน คุณก็รู้ เพราะมันจะอยู่ใต้เครื่องยึดนี่ The House Bunny (2008) |
Where's your brace? | | แล้วชุดเกาะของคุณไปไหนซะล่ะ The House Bunny (2008) |
The bracing's gonna be tricky. | | มันต้องกะน้ำหนักดีๆ Dirt Nap (2008) |
Yeah, but I am willing to bet that if we tested your braces against Troy's bruises, we'd get a match. | | ใช่ แต่ฉันพนันได้ ถ้าเราทำการตรวจ การจัดฟันของคุณ แล้วตรงกับรอยช้ำของทรอย Bolt Action (2009) |
It's not great, but you can tell by the handprint that the killer held the door here and braced himself against the car here. | | มันไม่ค่อยชัดเลย แต่คุณสามารถบอกได้จากรอยฝ่ามือ ที่ฆาตกรจับประตูตรงนี้ และพยุงตัวเอง มันขัดแย้งกับรถอยู่ตรงนี้ Dude, Where's My Groom? (2009) |
Thank your father, Miss Norcliffe. That's a fine brace of pheasant he sent over. | | ฝากขอบคุณคุณพ่อคุณนอร์คลิฟฟ์สำหรับ สายรัดรูปนกเพซเซิ่นที่ส่งมา มันงดงามมาก The Secret Diaries of Miss Anne Lister (2010) |
Wait... so, playing footsie with brace-face in there, t-that... that's a trophy moment for you? | | เดี๋ยวนะ.. แบบเล่นแอบแต๊ะอั๋งสาวๆอยู่ใต้โต๊ะสองต่อสองอ่ะนะ นะ.. Dark Side of the Moon (2010) |
It's not my fault. I used to wear a back brace. | | มันไม่ใช่ความผิดฉัน ฉันเคยใส่สายรัดหลังน่ะ The Psychology of Letting Go (2010) |
Point is, she sucked on it till she was 6. Now she's in braces. | | ไงก็ได้ เธอดูดจุกนมถึง 6 ขวบ ตอนนี้ใส่ลวดดัดฟัน The Bridge (2011) |